| Like a bird on the wire
| Как птица на проводе
|
| Like a drunk in a midnight choir
| Как пьяный в полуночном хоре
|
| I have tried in my way to be free
| Я пытался на своем пути быть свободным
|
| Like a worm on a hook
| Как червь на крючке
|
| Like a knight from some old fashioned book
| Как рыцарь из какой-то старомодной книги
|
| I have saved all my ribbons for thee
| Я сохранил все свои ленты для тебя
|
| If I, if I have been unkind
| Если бы я, если бы я был недобрым
|
| I hope that you can just let it go by
| Я надеюсь, что вы можете просто позволить этому пройти
|
| If I, if I have been untrue
| Если бы я, если бы я был неверен
|
| I hope you know it was never to you
| Надеюсь, ты знаешь, что это никогда не было для тебя
|
| Like a baby, stillborn
| Как младенец, мертворожденный
|
| Like a beast with his horn
| Как зверь со своим рогом
|
| I have torn everyone who reached out for me
| Я порвал всех, кто потянулся ко мне
|
| But I swear by this song
| Но я клянусь этой песней
|
| And by all that I have done wrong
| И всем, что я сделал неправильно
|
| I will make, make it all up to thee
| Я сделаю, все сделаю за тебя
|
| I saw a beggar leaning on his wooden crutch
| Я видел нищего, опирающегося на свой деревянный костыль
|
| He said to me, "You must not ask for so much"
| Он сказал мне: «Ты не должен просить так много»
|
| And a pretty woman leaning in her darkened door
| И красивая женщина прислонилась к своей затемненной двери
|
| She cried to me, "Hey, why not ask for more?"
| Она закричала мне: «Эй, почему бы не попросить еще?»
|
| Oh like a bird on the wire
| О, как птица на проводе
|
| Like a drunk in a midnight choir
| Как пьяный в полуночном хоре
|
| I have tried in my way to be free | Я пытался на своем пути быть свободным |