| One of these days
| Один из этих дней
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| One of these days you’re gonna find
| На днях ты найдешь
|
| You’re suddenly stripped of time
| Вы внезапно лишились времени
|
| And you’re gonna find your clocks are behind
| И ты обнаружишь, что твои часы отстают
|
| And the mole in the mob with his ludicrous god
| И крот в толпе со своим нелепым богом
|
| Protecting the poor and civilized crowd
| Защита бедной и цивилизованной толпы
|
| Teaching those strangers how to be proud
| Учить этих незнакомцев, как гордиться
|
| From the depths of Stygian pits
| Из глубины стигийских ям
|
| Contaminated alibis, straightjacket fits
| Загрязненное алиби, подходит смирительная рубашка
|
| And when I say you’re not thinking straight
| И когда я говорю, что ты не думаешь здраво
|
| I really gotta tell you mate
| Я действительно должен сказать тебе, приятель
|
| It’s checkmate
| мат
|
| Ain’t that great?
| Разве это не здорово?
|
| Do you blieve in fate?
| Ты веришь в судьбу?
|
| On of these days, and it’s coming soon
| В эти дни, и это скоро
|
| When they finish, finally, fucking up the moon
| Когда они закончат, наконец, трахать луну
|
| And when we get our galaxy back
| И когда мы вернем нашу галактику
|
| And when we gonna get our frequency back
| И когда мы вернем нашу частоту
|
| 'Cause it’s not a lot to ask when performing a task
| Потому что при выполнении задачи не нужно многого спрашивать.
|
| That you put aside your differences, put away the mask
| Что вы отложили в сторону свои разногласия, сняли маску
|
| Everyone here can sigh of relief
| Все здесь могут вздохнуть с облегчением
|
| 'Cause they nailed the robber, and they nailed the thief
| Потому что они поймали грабителя, и они поймали вора
|
| And when I say you’re not thinking straight
| И когда я говорю, что ты не думаешь здраво
|
| I really got to tell you mate
| Я действительно должен сказать тебе, приятель
|
| It’s checkmate
| мат
|
| Ain’t that great?
| Разве это не здорово?
|
| Do you believe in fate?
| Ты веришь в судьбу?
|
| Sun in the west sky
| Солнце на западном небе
|
| Moon in the east
| Луна на востоке
|
| Morning comes and changes everything
| Утро приходит и все меняет
|
| Stars in the north sky
| Звезды на северном небе
|
| Lights in the south
| Огни на юге
|
| Evening comes and changes everything
| Приходит вечер и все меняет
|
| Sun in the west sky
| Солнце на западном небе
|
| Moon in the east
| Луна на востоке
|
| Morning comes and changes everything
| Утро приходит и все меняет
|
| Stars in the north sky
| Звезды на северном небе
|
| Lights in the south
| Огни на юге
|
| Evening comes and changes everything
| Приходит вечер и все меняет
|
| Sun in the west sky
| Солнце на западном небе
|
| Moon in the east
| Луна на востоке
|
| Morning comes and changes everything
| Утро приходит и все меняет
|
| Well, I don’t give a fat baby’s dick
| Ну, я не даю член толстого ребенка
|
| About how your husband gets his kicks
| О том, как ваш муж получает удовольствие
|
| 'Cause he sure ain’t no Ben Affleck
| Потому что он точно не Бен Аффлек
|
| His treason, reasonable
| Его измена, разумная
|
| And why does it always have to (have to) rhyme
| И почему это всегда должно (должно) рифмоваться
|
| What a (what a) waste of time
| Какая (какая) пустая трата времени
|
| I don’t seem to learn my lesson
| Кажется, я не усвоил урок
|
| I dash my hopes, I salt my blessings
| Я разбиваю свои надежды, я солю свои благословения
|
| I’ll admit I hate confessing
| Я признаю, что ненавижу признаваться
|
| Sun in the west sky
| Солнце на западном небе
|
| Moon in the east
| Луна на востоке
|
| Morning comes and changes everything
| Утро приходит и все меняет
|
| Stars in the north sky
| Звезды на северном небе
|
| Lights in the south
| Огни на юге
|
| Evening comes and changes everything | Приходит вечер и все меняет |