| Voir (оригинал) | Видеть (перевод) |
|---|---|
| Voir la rivière gelée | Увидеть замерзшую реку |
| Vouloir être un printemps | Хочу быть весной |
| Voir la terre brûlée | Увидеть выжженную землю |
| Et semer en chantant | И сеять пение |
| Voir que l’on a vingt ans | Смотрите, нам двадцать |
| Vouloir les consumer | Хотите потреблять их |
| Voir passer un croquant | См. пройти хруст |
| Et tenter de l’aimer | И попробуй полюбить ее |
| Voir une barricade | Увидеть баррикаду |
| Et la vouloir défendre | И хочу защитить ее |
| Voir périr l’embuscade | Смотрите, как засада погибает |
| Et puis ne pas se rendre | А потом не сдаваться |
| Voir le gris des faubourgs | Увидеть серый пригород |
| Vouloir être Renoir | Желание быть Ренуаром |
| Voir l’ennemi de toujours | Увидеть вечного врага |
| Et fermer sa mémoire | И закрыть его память |
| Voir que l’on va vieillir | Увидим, что мы состаримся |
| Et vouloir commencer | И хочу начать |
| Voir un amour fleurir | Увидеть расцвет любви |
| Et s’y vouloir brûler | И хотеть сжечь |
| Voir la peur inutile | Увидеть ненужный страх |
| La laisser aux crapauds | Оставьте это жабам |
| Voir que l’on est fragile | Смотрите, что мы хрупкие |
| Et chanter à nouveau | И снова петь |
| Voilà ce que je vois | Это то, что я вижу |
| Voilà ce que je veux | Это то, что я хочу |
| Depuis que je te vois | С тех пор, как я увидел тебя |
| Depuis que je te veux | Так как я хочу тебя |
