| Paris - Pékin (оригинал) | Париж-Пекин (перевод) |
|---|---|
| Le vent, du pavot blanc | Ветер, белый мак |
| Au temple de la fleur d’or, | В Храме Золотого Цветка, |
| Fait sonner des tambours | Играйте в барабаны |
| De bronze et de velours | Из бронзы и бархата |
| La crinière du dragon | Грива дракона |
| Se secoue sur les gonds | Трясет на петлях |
| De la porte de la lune | От Лунных ворот |
| Ouvrant sur l’aventure | Открыт для приключений |
| La marche a commencé | Марш начался |
| Il y a si longtemps | Так давно |
| Au mur les Fédérés | На стене Федерация |
| Sont encore si vivants | Все еще так живы |
| Que des fleuves ont changé | Что реки изменились |
| Et que les paysages | И пейзажи |
| Ont perdu des montagnes | Потеряли горы |
| Et gagné des nuages. | И обрели облака. |
| De Paris à Pékin | Из Парижа в Пекин |
| A l’assaut du grand ciel, | Штурмуя великое небо, |
| Le vent de la Commune, | Ветер Коммуны, |
| Comme les hirondelles, | как ласточки, |
| Revient chaque printemps | Возвращается каждую весну |
| Chanter à nos oreilles | Пой нам в уши |
| Nous sommes immortels. | Мы бессмертны. |
| Des trottoirs de Wall Street | Тротуары Уолл-стрит |
| A la place Tien-An-Men | На площади Тянь-Ан-Мэн |
| Et de la Place Rouge | И Красная площадь |
| Aux bas-fonds de Harlem, | В трущобах Гарлема, |
| L’espérance est la même | Надежда такая же |
| Les pavots, les dragons | маки, драконы |
| Passeront sous les ponts, | Пройдет под мостами, |
| Les portes tomberont | Двери упадут |
| Un beau jour de leurs gonds | В один прекрасный день их петель |
| De Pékin à Paris, | От Пекина до Парижа, |
| De Gascogne en Bohème, | От Гаскони до Богемии, |
| L’espérance est la même | Надежда такая же |
| L’espérance est la même | Надежда такая же |
| La marche a commencé | Марш начался |
| Il y a si longtemps | Так давно |
| Qu’elle pourrait bien durer | Что это может продолжаться |
| Encore mille et mille ans, | Еще тысяча и тысяча лет, |
| Mais à chaque printemps, | Но каждую весну |
| Comme les hirondelles | как ласточки |
| Le chant de la Commune, | Песня Коммуны, |
| Revient à nos oreilles. | Возвращается в наши уши. |
| De Paris à Pékin | Из Парижа в Пекин |
| A l’assaut du grand ciel, | Штурмуя великое небо, |
| Le vent de la Commune | Ветер коммуны |
| Comme les hirondelles | как ласточки |
| Revient chaque printemps | Возвращается каждую весну |
| Chanter à nos oreilles: | Пойте нам в уши: |
| Ne renonçons jamais, | Никогда не сдавайся, |
| Nous sommes immortels. | Мы бессмертны. |
| De Paris à Pékin | Из Парижа в Пекин |
| A l’assaut du grand ciel, | Штурмуя великое небо, |
| L’espérance est la même | Надежда такая же |
| L’espérance est la même | Надежда такая же |
| De Paris à Pékin | Из Парижа в Пекин |
| A l’assaut du grand ciel, | Штурмуя великое небо, |
| L’espérance est la même | Надежда такая же |
| L’espérance est la même | Надежда такая же |
| De Paris à Pékin | Из Парижа в Пекин |
| L’espérance est la même. | Надежда такая же. |
