| Wolves by the road and a bike wheel spinning on a pawn shop wall
| Волки у дороги и велосипедное колесо, крутящееся на стене ломбарда
|
| She’ll wring out her colored hair like a butterfly beaten in a summer rainfall
| Она будет выжимать свои окрашенные волосы, как бабочка, побитая летним дождем
|
| And then roll on the kitchen floor of some fucker with a pocketful of foreign
| А потом кататься по кухонному полу какого-то мудака с полным карманом иностранной
|
| change
| сдача
|
| The song of the shepherd’s dog, a ditch in the dark
| Песня пастушьей собаки, канава в темноте
|
| In the ear of the lamb, who’s going to try to run away?
| В ухе ягненка, кто попытается убежать?
|
| Whoever got that brave?
| Кто набрался храбрости?
|
| Wolves in the middle of town and the chapel bell ringing through the windblown
| Волки посреди города и колокол часовни, звенящий сквозь продуваемый ветром
|
| trees
| деревья
|
| She’ll wave to the butcher’s boy with the parking lot music everybody believes
| Она помашет мальчику мясника под музыку парковки, которой все верят.
|
| And then dive like a dying bird at any dude with a dollar at the penny arcade
| А потом нырнуть, как умирающая птица, на любого чувака с долларом в грошовой аркаде
|
| The song of the shepherd’s dog, the waiter and the check
| Песня овчарки, официанта и чека
|
| Or the rooster on a rooftop waiting for day
| Или петух на крыше в ожидании дня
|
| And you know what he’s going to say
| И ты знаешь, что он собирается сказать
|
| Wolves at the end of the bed and a postcard hidden in her winter clothes
| Волки в конце кровати и открытка, спрятанная в зимней одежде
|
| She’ll weep in the back of a truck to the traitors only trying to find her
| Она будет плакать в кузове грузовика предателям, только пытающимся найти ее
|
| bullet hole
| пулевое отверстие
|
| And then run down a canopy road to some mother and a baby with a cross to bear
| А потом бежать по навесной дороге к какой-нибудь матери и младенцу с крестом
|
| The song of the shepherd’s dog
| Песня пастушьей собаки
|
| A little brown flea in the bottle of oil for your wooly wild hair
| Маленькая коричневая блоха в бутылке с маслом для ваших пушистых диких волос
|
| You’ll never get him out of there | Вы никогда не вытащите его оттуда |