| Dreaming again of a train track ending at the edge of the sea
| Снова мечтаю о железнодорожном пути, заканчивающемся на краю моря
|
| (Big black cloud was low and rolling our way)
| (Большое черное облако было низко и катилось в нашу сторону)
|
| Dog at the barbed wire barking at my buzz cut friends and me
| Собака у колючей проволоки лает на меня и моих друзей
|
| (Sound of a switchblade shining in the summer rain)
| (Звук переключателя, сверкающего под летним дождем)
|
| No one on the corner had a quarter for the telephone
| Ни у кого на углу не было четверти для телефона
|
| Everybody bitching, «There's nothing on the radio»
| Все скулят: «На радио ничего нет».
|
| Dreaming again of a city full of fathers in their army clothes
| Снова мечтая о городе, полном отцов в армейской одежде
|
| (Chattering boys and a chicken at the chopping block)
| (Болтующие мальчики и курица у плахи)
|
| All of us lost at the crosswalk waiting for the other to go
| Все мы потеряли на пешеходном переходе, ожидая, пока другие уйдут.
|
| (Didn't find a friend but, boy, I really bought a lot)
| (Не нашел друга, но, мальчик, я действительно много купил)
|
| Someone bet a dollar that my daddy wasn’t coming home
| Кто-то поспорил на доллар, что мой папа не вернется домой
|
| Everybody bitching, «There's nothing on the radio»
| Все скулят: «На радио ничего нет».
|
| Dreaming again that it’s freezing and my mother’s in her flowerbed
| Снится опять, что морозы и мама на клумбе
|
| (Long dead rows of daffodils and marigolds)
| (Длинные мертвые ряды нарциссов и бархатцев)
|
| Changing her face like a shadow on the gravel, this is what she said,
| Меняя лицо, как тень на гравии, вот что она сказала:
|
| (Blood on my chin, still chewing on a red rose)
| (Кровь на моем подбородке, я все еще жую красную розу)
|
| «No one lives forever and the devil never sleeps alone»
| «Никто не живет вечно, и дьявол никогда не спит один»
|
| Everybody bitching, «There's nothing on the radio» | Все скулят: «На радио ничего нет». |