| «Take me again,"she said, thinking of him
| «Возьми меня снова», сказала она, думая о нем
|
| «To the pond with the swans and the swimming»
| «К пруду с лебедями и купанием»
|
| Far from his room the familiar perfume
| Далеко от его комнаты знакомые духи
|
| How it left her aware she was naked
| Как это заставило ее осознать, что она голая
|
| The lesson she learned when her memory serves
| Урок, который она усвоила, когда ее память не изменяет
|
| Is to marvel with love at the sunset
| С любовью любоваться закатом
|
| And walking away at the dark end of day
| И уходя в темный конец дня
|
| She will measure and break like a habit
| Она будет измерять и ломать, как привычка
|
| Oh, how the rain sounds as loud as a lover’s words
| О, как дождь звучит так же громко, как слова любовника
|
| And now and again she’s afraid when the sun returns
| И снова и снова она боится, когда солнце вернется
|
| «Take me again,» she said, thinking of him
| «Возьми меня снова», — сказала она, думая о нем.
|
| «I don’t care for this careful behavior»
| «Меня не волнует такое осторожное поведение»
|
| A brush through her hair, children kissing upstairs
| Щетка по ее волосам, дети целуются наверху
|
| Keeps her up with her want for her savior
| Поддерживает ее с ее желанием ее спасителя
|
| The sun on the sand, on her knees and her hands
| Солнце на песке, на коленях и руках
|
| As she begs for her fish from the water
| Когда она просит рыбу из воды
|
| But turned them away, she’s a whip and a slave
| Но отвернула их, она кнут и рабыня
|
| Given time she may find something better | Учитывая время, она может найти что-то лучше |