| Cruising the stars
| Круиз по звездам
|
| Riding on cosmic winds
| Езда на космических ветрах
|
| Into the open
| В открытую
|
| To challenge the great unknown
| Чтобы бросить вызов великому неизвестному
|
| Excitement electrifies
| Волнение электризует
|
| Willing to pay the price
| Готов заплатить цену
|
| To seek and explore
| Искать и исследовать
|
| Intergalactical miracles and more
| Межгалактические чудеса и не только
|
| Final frontier
| Последний рубеж
|
| How many secrets do you hide
| Сколько секретов ты скрываешь
|
| So let the journey begin
| Итак, пусть путешествие начинается
|
| In dignity and pride
| С достоинством и гордостью
|
| Riding the windon a thunderbird
| Езда на ветру на буровой птице
|
| Travelling the road
| Путешествие по дороге
|
| That no one has travelled before
| Что никто не путешествовал раньше
|
| Riding the wind on a thunderbird
| Верхом на ветру на буровой птице
|
| A universe so magical
| Вселенная такая волшебная
|
| Miracles and mythical
| Чудеса и мифы
|
| Thunderbird
| Тандерберд
|
| Take us there
| Отвезите нас туда
|
| The quest has begun
| Квест начался
|
| And we are the chosen ones
| И мы избранные
|
| Chosen to be
| Выбран, чтобы быть
|
| The pioneers of humanity
| Пионеры человечества
|
| Thunderbird, take us away
| Тандерберд, забери нас
|
| Take us ashore
| Возьмите нас на берег
|
| And let us stray
| И позвольте нам отклониться
|
| Among the wounders
| Среди раненых
|
| Of time and space
| Времени и пространства
|
| To gain the knowledge
| Чтобы получить знания
|
| Of all our race
| Из всей нашей расы
|
| Destination
| Пункт назначения
|
| Unknown
| Неизвестный
|
| The memory of all we’ve been leaving behind
| Память обо всем, что мы оставили позади
|
| Stays on our mind
| Остается в нашей памяти
|
| Riding the wind on a thunderbird
| Верхом на ветру на буровой птице
|
| Thunderbird
| Тандерберд
|
| Take us out
| Выведи нас
|
| Cruising the stars
| Круиз по звездам
|
| On cosmic winds
| О космических ветрах
|
| Let us explore
| Давайте исследовать
|
| The miracles and more
| Чудеса и многое другое
|
| Thunderbird
| Тандерберд
|
| Take us away, show us the realm
| Забери нас, покажи нам царство
|
| Show us the wonders
| Покажи нам чудеса
|
| We’re holding the helm
| Мы держим штурвал
|
| Final frontier
| Последний рубеж
|
| How many secrets do you hide
| Сколько секретов ты скрываешь
|
| Cosmic creation
| Космическое творение
|
| We’re bowing to you
| Мы преклоняемся перед вами
|
| In dignity and pride
| С достоинством и гордостью
|
| Riding the wind on a thuderrbird
| Верхом на ветру на громовой птице
|
| Thunderbird
| Тандерберд
|
| Riding the wind on a thunderbird
| Верхом на ветру на буровой птице
|
| To boldly go
| Смело идти
|
| Where no one has gone before
| Где еще никто не был
|
| Thunderbird engage
| Тандерберд заниматься
|
| Take us away
| Забери нас
|
| Let us stray among the start
| Давайте заблудимся среди начала
|
| Show us the wonders
| Покажи нам чудеса
|
| Show us the miracles
| Покажи нам чудеса
|
| Take us away
| Забери нас
|
| Thunderbird | Тандерберд |