| Brilliant true ingenious mind
| Блестящий настоящий гениальный ум
|
| A visionary man
| дальновидный человек
|
| Driven to fulfill his dream
| Стремится осуществить свою мечту
|
| That’s how all began
| Вот как все началось
|
| Equality, prosperity
| Равенство, процветание
|
| No rulers nor oppression
| Нет правителей и угнетения
|
| Power is redundant
| Мощность избыточна
|
| When the need to fight is gone
| Когда необходимость драться отпала
|
| Structure and matter
| Структура и материя
|
| At his command
| По его команде
|
| The ultimate power
| Абсолютная сила
|
| Lies in his hand
| Лежит в его руке
|
| Godlike creator
| Богоподобный создатель
|
| Lord of all things
| Господь всего сущего
|
| Thy age of salvation begins
| Твой век спасения начинается
|
| Master (master) — mastermind
| Мастер (мастер) — вдохновитель
|
| Halo (halo) — or curse of mankind
| Ореол (ореол) — или проклятие человечества
|
| Savior (savior) — or deadly fiend
| Спаситель (спаситель) — или смертоносный демон
|
| Blessed or possessed
| Благословен или одержим
|
| Sinner or saint
| Грешник или святой
|
| Sinner or saint (sinner or saint)
| Грешник или святой (грешник или святой)
|
| No one’s getting ruled by none
| Никто не управляется никем
|
| In this utopia
| В этой утопии
|
| No one is superior
| Никто не лучше
|
| Nor above the law
| Ни выше закона
|
| Mind over matter
| Разум над материей
|
| Controlled by the will
| Контролируется волей
|
| Tool of creation
| Инструмент созидания
|
| Or weapon to kill
| Или оружие для убийства
|
| He is the master
| Он хозяин
|
| The Lord of all things
| Господь всего сущего
|
| Dawning of salvation just begins
| Рассвет спасения только начинается
|
| Master (master) — mastermind
| Мастер (мастер) — вдохновитель
|
| Halo (halo) — or curse of mankind
| Ореол (ореол) — или проклятие человечества
|
| Savior (savior) — or deadly fiend
| Спаситель (спаситель) — или смертоносный демон
|
| Blessed or possessed
| Благословен или одержим
|
| Sinner or saint
| Грешник или святой
|
| And when he realized
| И когда он понял
|
| His visions won’t get real
| Его видения не станут реальными
|
| His dreams won’t come true
| Его мечты не сбываются
|
| The world will never heal
| Мир никогда не исцелится
|
| Heal from the failure
| Исцелиться от неудачи
|
| The nature of mankind
| Природа человечества
|
| A last glance with misty eyes
| Последний взгляд затуманенными глазами
|
| And then he leaves the world behind
| А потом он оставляет мир позади
|
| Master (master) — mastermind
| Мастер (мастер) — вдохновитель
|
| Halo (halo) — or curse of mankind
| Ореол (ореол) — или проклятие человечества
|
| Savior (savior) — or deadly fiend
| Спаситель (спаситель) — или смертоносный демон
|
| Blessed or possessed
| Благословен или одержим
|
| Sinner or saint
| Грешник или святой
|
| Sinner or saint (sinner or saint)
| Грешник или святой (грешник или святой)
|
| Sinner or saint
| Грешник или святой
|
| (Sinner or saint)
| (Грешник или святой)
|
| Sinner or Saint
| Грешник или святой
|
| (Sinner or saint)
| (Грешник или святой)
|
| Sinner or Saint
| Грешник или святой
|
| (Sinner or saint)
| (Грешник или святой)
|
| Sinner or Saint | Грешник или святой |