I saw my children from up in the sky | Я видел своих детей в небе, |
Bleeding and sentenced to die | Истекающих кровью и приговорённых к смерти. |
Devastation and termination | Опустошение и завершение, |
I've been your angel of death | Я был вашим ангелом смерти. |
Watching unmoved | Равнодушно смотря, |
I've been awaiting your final breath | Я ждал вашего последнего вздоха. |
- | - |
Children forgive me | Дети, простите меня, |
For I've been so wrong | Ведь я был неправ. |
Fate took revenge | Судьба отомстила |
On all I have done | За всё, что я совершил. |
- | - |
I've been to Hell | Я побывал в Аду, |
I've seen the fires burning | Я видел пожары. |
Oh, I saw Hell | О, я видел Ад, |
Demons I heard you calling | Демоны, я слышал ваш зов. |
- | - |
So many years I've been out there alone | Столько лет я был там в одиночестве, |
Broken and scared to the bone | Сломленный и испуганный до крайности! |
Out in the dark | Во мраке |
Sorrow and grief possessed my heart | Печаль и горе овладели моим сердцем. |
- | - |
Out of control | Выйдя из-под контроля |
In this deadly machine | Этой смертельной машины, |
Innocent victims | Невинные жертвы |
Are haunting my dreams | Преследуют мои мечты. |
- | - |
I've been to Hell | Я побывал в Аду, |
I've seen the fires burning | Я видел пожары. |
Oh, I saw Hell | О, я видел Ад, |
Demons I heard you calling | Демоны, я слышал ваш зов. |
- | - |
Rage! | Ярость! |
Agony! | Агония! |
Endless pain! | Нескончаемая боль! |
I'll never be the same! | Я никогда не буду прежним! |
- | - |
Castaway | Изгой |
Today | Сегодня |
Light years away from home | В световых годах от дома. |
Blood on my hands | Кровь на моих руках |
I must redeem | Я должен искупить |
I will repent | Я раскаюсь. |
- | - |
No more repugnance between the machine | Нет больше непонимания между машиной |
And my tortured mind | И моим замученным разумом. |
Together we're strong — now we are one | Вместе мы сильны — теперь мы одно целое. |
One of a kind | Единственные в своём роде. |
- | - |
I've been to Hell | Я побывал в Аду, |
I've seen the fires burning | Я видел пожары. |
Oh, I saw Hell | О, я видел Ад, |
Demons I heard you calling | Демоны, я слышал ваш зов. |
- | - |
To Hell! | В Аду! |
- | - |
To Hell I have been to pay for my sin | В Аду я заплатил за свой грех, |
But no more I'll burn — I shall return | Но больше я не сгорю — я вернусь. |
- | - |
Demons of darkness | Демоны тьмы, |
You've been calling me | Вы призывали меня. |
But I'm clear in my mind now | Но теперь мои мысли чисты, |
And I'm on my way and I am free | И я на своём пути, я свободен. |