| I remember the day he came | Я помню день, когда он приехал, |
| A stranger without a name | Незнакомец без имени, |
| Through dust and sand | Через пыль и песок, |
| From no man's land | Из пустынной земли. |
| Faster, faster than all | Быстрее, быстрее всех |
| He draw the guns | Он достаёт оружие, |
| Never to fall | Никогда не проигрывает. |
| Furious and wild | Свирепый и дикий, |
| He rides | Он едет. |
| - | - |
| In golden light of the dying day | В золотом свете умирающего дня |
| Deliverance came from far away | Избавление пришло издалека. |
| A silent avenger paying the bad | Молчаливый мститель расплачивается за всё плохое, |
| One by one with flying lead | С одним за другим летящим свинцом. |
| - | - |
| Pale Rider faster than all | Всадник на Бледном коне быстрее всех. |
| He shot them down | Он подстрелил их, |
| To bring justice to town | Чтобы принести правосудие в город. |
| Pale Rider faster than all | Всадник на Бледном коне быстрее всех. |
| When the time had come | Когда пришло время |
| To draw the gun | Достать оружие, |
| He's taking an eye for an eye | Он берёт око за око. |
| Draw or die | Жми на спуск или умри. |
| - | - |
| In the fire and smoke | В огне и дыму |
| Of his roaring gun | От его ревущего оружия |
| He stood alone | Он стоял один. |
| For everyone | За всех, |
| Furious and wild | Свирепый и дикий, |
| He fights | Он борется. |
| - | - |
| He shoots to kill | Он стреляет, чтобы убить, |
| Taking no prisoners | Не берёт пленных, |
| Just taking lifes | Но забирает жизни. |
| And by the morning sun | И с утренним солнцем |
| The stranger was gone | Незнакомец ушёл. |
| - | - |
| Pale Rider faster than all | Всадник на Бледном коне быстрее всех. |
| He shot them down | Он подстрелил их, |
| To bring justice to town | Чтобы принести правосудие в город. |
| Pale Rider faster than all | Всадник на Бледном коне быстрее всех. |
| When the time had come | Когда пришло время |
| To draw the gun | Достать оружие, |
| He's taking an eye for an eye | Он берёт око за око. |
| Draw or die | Жми на спуск или умри. |
| Draw or die | Жми на спуск или умри. |
| - | - |
| In the light of the dying day | В свете умирающего дня, |
| He's trying somewhere far away | Он пытается где-то далеко |
| Raining deliverance taking revenge | Пролить дождь избавления и отомстить, |
| Paying the bad with flying lead | Отплатить за плохое летящим свинцом. |
| - | - |
| Pale Rider faster than all | Всадник на Бледном коне быстрее всех. |
| He shot them down | Он подстрелил их, |
| To bring justice to town | Чтобы принести правосудие в город. |
| Pale Rider faster than all | Всадник на Бледном коне быстрее всех. |
| Time has come | Пришло время |
| To draw the gun | Достать оружие, |
| - | - |
| Pale Rider faster than all | Всадник на Бледном коне быстрее всех. |
| He shot them down | Он подстрелил их, |
| To bring justice to town | Чтобы принести правосудие в город. |
| Pale Rider faster than all | Всадник на Бледном коне быстрее всех. |
| When the time had come | Когда пришло время |
| To draw the gun | Достать оружие, |
| He's taking an eye for an eye | Он берёт око за око. |
| Draw or die | Жми на спуск или умри. |
| - | - |