When I look at tomorrow | Когда я смотрю в будущее, |
Who will I be | Кем я буду? |
What will I find | Что я найду? |
Seems I'm drowning in sorrow | Кажется, я утопаю в горе. |
Everything changes | Всё изменяется, |
My life's redefined | Моя жизнь начинается заново. |
- | - |
When I look at tomorrow | Когда я смотрю в будущее, |
Where will I go | Куда я пойду? |
What will I see | Что я увижу? |
Seems I'm stuck in this hollow | Кажется, я застрял в этой пустоте. |
Stuck in this heap, this heap of debris | Застрял в этой груде, груде осколков. |
- | - |
Ohh, there's a pain | О, есть боль |
Deep down inside of me | В глубине моей души. |
Ohh, I don't know | О, я не знаю, |
What is my destiny | Какова моя судьба. |
- | - |
I've been the Dragon and once I've been strong | Я был драконом, и когда-то я был силён. |
Look at me what I've become | Посмотрите, чем я стал. |
Now I see | Теперь я вижу, |
A Dragon again I must be | Что я снова должен стать драконом. |
I must regain what I've lost long ago | Я должен вернуть то, что давно потерял, |
The fires inside me still glow | Огонь всё ещё пылает во мне. |
To the skies | Дракон снова |
The Dragon again will arise | Поднимется в небеса. |
- | - |
When I look at tomorrow | Когда я смотрю в будущее, |
I will find | Я обретаю |
My own peace of mind | Душевное спокойствие. |
I shall leave all my sorrow | Я оставлю всё своё горе, |
The road to myself I will follow | Я буду следовать по пути к себе. |
- | - |
I'm on my way | Я на пути |
To meet my destiny | Ко встрече со своей судьбой |
I shall overcome | И должен преодолеть |
The pain deep inside of me | Боль в глубине своей души. |
- | - |
I've been the Dragon and once I've been strong | Я был драконом, и когда-то я был силён. |
Look at me what I've become | Посмотрите, чем я стал. |
Now I see | Теперь я вижу, |
A Dragon again I must be | Что я снова должен стать драконом. |
I must regain what I've lost long ago | Я должен вернуть то, что давно потерял, |
The fires inside me still glow | Огонь всё ещё пылает во мне. |
To the skies | Дракон снова |
The Dragon again will arise | Поднимется в небеса. |
- | - |
I killed the demons | Я убил демонов, |
They haunt me no more | Они больше меня не преследуют. |
I'm loaded and charged to the core | Моя обойма полна, я заряжен и готов к бою. |
Unholy poison was | Дьявольский яд |
Depriving my soul | Уже лишал меня души, |
Now I am back in control | Но я вернул себе контроль. |
Dragon arise! | Дракон, восстань! |
- | - |
I'm on my way | Я на пути |
To meet my destiny | Ко встрече со своей судьбой |
I shall overcome | И должен преодолеть |
The pain deep inside of me | Боль в глубине своей души. |
- | - |
I've been the Dragon and once I've been strong | Я был драконом, и когда-то я был силён. |
Look at me what I've become | Посмотрите, чем я стал. |
Now I see | Теперь я вижу, |
A Dragon again I must be | Что я снова должен стать драконом. |
I must regain what I've lost long ago | Я должен вернуть то, что давно потерял, |
The fires inside me still glow | Огонь всё ещё пылает во мне. |
To the skies | Дракон снова |
The Dragon again will arise | Поднимется в небеса. |
- | - |
Now I see | Теперь я вижу, |
A Dragon again I must be | Что я снова должен стать драконом. |
- | - |
To the skies | Дракон снова |
The Dragon again will arise | Поднимется в небеса. |
- | - |
(I will arise!) | |