| A long time ago in the night: Many men dressed in white, ready to fight,
| Давным-давно ночью: Много мужчин в белом, готовых к бою,
|
| For their land and to
| За свою землю и за
|
| be free. | буть свободен. |
| Driven by hatred and fear, and love to a land in despair,
| Ведомые ненавистью, страхом и любовью к земле отчаяния,
|
| which they had to bear. | которые они должны были нести. |
| Oh
| Ой
|
| their
| их
|
| hearts were full of hope and dreams.
| сердца были полны надежд и мечтаний.
|
| But they had to stand the pain. | Но им пришлось вытерпеть боль. |
| To have a chance to live again.
| Чтобы снова получить шанс жить.
|
| The nights were so cold many died while sleeping,
| Ночи были такими холодными, что многие умерли во сне,
|
| God it was cold even the sun was freezing. | Боже, было холодно, даже солнце морозило. |
| Even the stars seemed to freeze upon
| Даже звезды, казалось, застыли на
|
| the sky.
| небо.
|
| The fear was so strong on both sides, many men lost their pride,
| Страх был так силен с обеих сторон, что многие мужчины потеряли свою гордость,
|
| broke down and cried. | сломалась и заплакала. |
| They
| Они
|
| could feel the end approach inside. | мог чувствовать приближение конца внутри. |
| The air was so cold and so dry,
| Воздух был таким холодным и таким сухим,
|
| that their bodies told lies,
| что их тела лгали,
|
| about
| о
|
| condition and time. | состояние и время. |
| Before their eyes their lives were passing by.
| На их глазах протекала их жизнь.
|
| But they had to carry on. | Но им пришлось продолжать. |
| You don’t survive if you’re not strong.
| Вы не выживете, если вы не сильны.
|
| The nights were so cold many died while sleeping,
| Ночи были такими холодными, что многие умерли во сне,
|
| God it was cold even the sun was freezing. | Боже, было холодно, даже солнце морозило. |
| Even the stars seemed to freeze upon
| Даже звезды, казалось, застыли на
|
| the sky.
| небо.
|
| There’s no more crying, and no more dying. | Больше нет ни плача, ни смерти. |
| Forever standing strong,
| Вечно стоять крепко,
|
| we will carry on.
| мы продолжим.
|
| We live with pleasure, the fear is gone, In the land of the wintersun.
| Мы живем с удовольствием, страх ушел, В стране зимнего солнца.
|
| (Solo: H. Juhano / Both / N. Dahlin / P. Vastila / Both & Vastila)
| (Соло: Х. Юхано / Оба / Н. Далин / П. Вастила / Оба и Вастила)
|
| (Repeat: 2 — Rep.)
| (Повторите: 2 — Rep.)
|
| (This song is dedicated to the brave men, women and children of Finland,
| (Эта песня посвящается храбрым мужчинам, женщинам и детям Финляндии,
|
| who fought against Russia during worldwar II. | воевавших против России во время Второй мировой войны. |
| May god be with you…
| Да пребудет с вами бог…
|
| The second solopart is written by UNTO MONONEN, and taken from the song «Satumaa».) | Вторая сольная партия написана УНТО МОНОНЭН и взята из песни «Сатумаа».) |