| Die Sanduhr läuft! | Песочные часы бегут! |
| Die Sanduhr läuft!
| Песочные часы бегут!
|
| Blicke nach vorn!
| Смотреть вперед!
|
| Die Erde sich immer weiter dreht
| Земля продолжает вращаться
|
| Und die Zeit nie still steht
| И время никогда не стоит на месте
|
| Langsam füllt sich das Stundenglas
| Песочные часы медленно заполняются
|
| Das Leben ist wie ein Wimpernschlag
| Жизнь похожа на мгновение ока
|
| Eines Tages ist die Sanduhr leer
| Однажды песочные часы опустеют
|
| Und unsere Trauma unerfüllt und lange her
| И наша травма не сбылась и давно
|
| Dann gibt es keinen Weg zurück
| Тогда нет пути назад
|
| Das dunkle Ende rückt näher, Stück für Stück
| Темный конец становится ближе, мало-помалу
|
| Sieh das Korn, wie es fällt!
| Смотри, как падает зерно!
|
| Die Sanduhr läuft unaufhaltsam
| Песочные часы продолжают тикать
|
| Die Sanduhr läuft Korn für Korn
| Песочные часы бегут по крупицам
|
| Unaufhaltsam fließt der Sand
| Песок течет неумолимо
|
| Schau nicht zurück, blicke nach vorn!
| Не оглядывайся назад, смотри вперед!
|
| Solang di Sanduhr läuft, kann alles geschehn
| Пока тикают песочные часы, все может случиться
|
| Doch vergiss nie, auch deine Zeit wird vergehen
| Но никогда не забывай, твое время тоже пройдет
|
| Irgendwann fällt auch dein letztes Korn
| В какой-то момент ваше последнее семя упадет
|
| Auf einen Berg aus dunklem Sand
| На горе темного песка
|
| Ein letzter Kuss, ein letzter Trank
| Последний поцелуй, последний глоток
|
| Ein fester Händedruck zum letzten Dank
| Крепкое рукопожатие в качестве благодарности
|
| Deinen Feinden die Schuld verzeihen
| Простите своим врагам вину
|
| Die Fehler deines Lebens bereuen | Сожалейте об ошибках своей жизни |