| Tout comme une feuille morte
| Так же, как мертвый лист
|
| Échouée près de ta porte
| Застрял у твоей двери
|
| J’attendrai que le vent se lève
| Я подожду, пока ветер поднимет
|
| Que l’espoir m’emporte
| Пусть надежда заберет меня
|
| Et qu’on me donne la force
| И дай мне силы
|
| D’aller vers tout ce qui m'élève
| Идти ко всему, что возвышает меня.
|
| Mille et une couleurs qui font battre mon coeur
| Тысяча и один цвет, которые заставляют мое сердце биться
|
| Au rythme des saisons, le temps d’une chanson
| В ритме времен года, время песни
|
| Sous un saule pleureur, je rêve d’une vie meilleure
| Под плакучей ивой я мечтаю о лучшей жизни
|
| Mais il faut être fort, alors j’attends encore
| Но ты должен быть сильным, так что я все еще жду
|
| Je laisse passer l’automne
| Я позволил падению пройти
|
| Mais mon coeur me somme
| Но мое сердце зовет меня
|
| De t’avouer que dans mes prières
| Чтобы сказать вам, что в моих молитвах
|
| Non, jamais je ne t’abandonne
| Нет, я никогда не откажусь от тебя
|
| Et si parfois je déraisonne
| И если иногда я схожу с ума
|
| Ton absence est mon seul hiver
| Твое отсутствие - моя единственная зима
|
| Mille et une couleurs qui font battre mon coeur
| Тысяча и один цвет, которые заставляют мое сердце биться
|
| Au rythme des saisons, le temps d’une chanson
| В ритме времен года, время песни
|
| Sous un saule pleureur, je rêve d’une vie meilleure
| Под плакучей ивой я мечтаю о лучшей жизни
|
| Mais il faut être fort, alors j’attends encore
| Но ты должен быть сильным, так что я все еще жду
|
| Tête en l’air je fredonne
| Голова в воздухе, я напеваю
|
| Quand les carillons sonnent
| Когда звонят куранты
|
| Tu viendras, toi qui m’es si cher
| Ты придешь, ты, кто мне так дорог
|
| Le printemps et l'été rayonnent
| Весна и лето излучают
|
| Tu es là, je n’attends plus personne
| Ты здесь, я больше никого не жду
|
| Toute une vie n’est qu’un seul jour sur terre
| Жизнь - это всего лишь один день на земле
|
| Mille et une couleurs qui font battre mon coeur
| Тысяча и один цвет, которые заставляют мое сердце биться
|
| Au rythme des saisons, le temps d’une chanson
| В ритме времен года, время песни
|
| Sous un saule pleureur, je rêve d’une vie meilleure
| Под плакучей ивой я мечтаю о лучшей жизни
|
| Mais il faut être fort
| Но ты должен быть сильным
|
| Mille et une couleurs qui font battre mon coeur
| Тысяча и один цвет, которые заставляют мое сердце биться
|
| Au rythme des saisons, le temps d’une chanson
| В ритме времен года, время песни
|
| Sous un saule pleureur, je ne compte plus les heures
| Под плакучей ивой я сбился со счета
|
| Bercée jusqu’aux aurores, il fait moins froid dehors | Колыбель до рассвета, на улице менее холодно |