| Sur la pointe des pieds
| На цыпочках
|
| Sans faire de vague, on a parfait nos armes comme la brise sur la mer en été
| Не поднимая волн, мы совершенствовали наше оружие, как летний ветерок на море.
|
| Le souffle de nos prières a parlé aux arbres
| Дыхание наших молитв говорило с деревьями
|
| Les cœurs serrent, le jour s’est levé
| Сердца сжимаются, день настал
|
| Encore un, charrie son lot de larmes
| Еще один, пролил много слез
|
| Du banc d’sable, on ne peut que s'élever
| С отмели мы можем только подняться
|
| Yasuke est mon nom
| ясукэ мое имя
|
| Ma route a traversé les flammes
| Моя дорога прошла через пламя
|
| Comme la tempête, on est venu de loin à l’horizon
| Как буря, мы прошли долгий путь к горизонту
|
| Anneaux brisés aux pieds, dragon noir brodé sur l’oriflamme
| Разорванные кольца на ногах, на знамени вышит черный дракон.
|
| Notre destinée était ailleurs
| Наша судьба была в другом месте
|
| En ces contrées où on fixe le sol, transis par la peur
| В этих землях, где мы смотрим в землю, охваченные страхом
|
| De l'échec, de la mort, du manque d’amour
| Неудачи, смерти, отсутствия любви
|
| Et les miettes, à ma porte, c’est le banquet d’un jour
| И крошки у моей двери, это банкет дня
|
| Où l’innocence travaille si dur au lieu d’jouer
| Где невинность так усердно работает вместо того, чтобы играть
|
| Avant l’armure, je n’avais que quelques loques trouées sur mon dos
| До доспехов у меня на спине было всего несколько тряпок с дырками
|
| La vie suspendue au peu d’eau dans mon seau
| Жизнь висит на маленькой воде в моем ведре
|
| Sur mon radeau, 200 femmes et hommes entassés par monceaux
| На моем плоту 200 женщин и мужчин свалились в кучу
|
| Katana forgé dans le bain amer de l’indicible
| Катана выкована в горькой ванне невыразимого
|
| Esclave moderne, la faim, entraves invisibles
| Современный раб, голод, невидимые кандалы
|
| Aujourd’hui quand on me voit, tout parait normal
| Сегодня, когда ты видишь меня, все кажется нормальным
|
| On m’croise, la ville dort calme, à l’aube quand je pars au dojo
| Мы встречаемся, город спит спокойно, на рассвете, когда я иду в додзё
|
| Mon histoire n’aura jamais les projos
| Моя история никогда не будет иметь projos
|
| Elle se limite à ces jours sombres où les corps se comptent sur les plages
| Это ограничено теми темными днями, когда тела считают на пляжах
|
| Sur cette rive, combien sont sur les marches? | На этом берегу сколько на ступеньках? |
| Comme moi
| Как я
|
| Dans cette mer combien ne rentrent pas? | В это море сколько не влезет? |
| Comme toi
| Как ты
|
| Mon ami, mon frère en paix reste
| Мой друг, мой брат в мире остается
|
| Avec ton bulletin de notes cousu sur la veste
| С вашим табелем, пришитым к куртке
|
| Yasuke (Yasuke, Yasuke, Yasuke)
| Ясуке (Ясуке, Ясуке, Ясуке)
|
| Sur la pointe des pieds
| На цыпочках
|
| Sans faire de vague, on a parfait nos armes comme la brise sur la mer en été
| Не поднимая волн, мы совершенствовали наше оружие, как летний ветерок на море.
|
| Le souffle de nos prières a parlé aux arbres
| Дыхание наших молитв говорило с деревьями
|
| Les cœurs serrent, le jour s’est levé
| Сердца сжимаются, день настал
|
| Encore un, charrie son lot de larmes
| Еще один, пролил много слез
|
| Du banc d’sable, on ne peut que s'élever
| С отмели мы можем только подняться
|
| Yasuke est mon nom
| ясукэ мое имя
|
| Ma route a traversé les flammes
| Моя дорога прошла через пламя
|
| J’ai vu bien trop d’radeaux dans le port des condamnés
| Я видел слишком много плотов в осужденной гавани
|
| Econduits par tous ces gens qui veulent nous dire où se garer
| Угоняют все эти люди, которые хотят сказать нам, где припарковаться.
|
| Combien ont pris le risque? | Сколько рискнули? |
| Combien ont renoncé?
| Сколько сдалось?
|
| Moi j’ai réveillé Yasuke et depuis ce jour-là, je sais
| Я разбудил Яске и с того дня я знаю
|
| Que tout est possible ouais ouais
| Что все возможно да да
|
| Tout est possible, ouais ouais
| Все возможно, да да
|
| Ils refusent de voir que ce monde est bigarré
| Они отказываются видеть, что этот мир красочный
|
| Et parce qu’ils sont aveugles, va falloir se bagarrer
| И поскольку они слепы, им придется сражаться
|
| Tout est possible, ouais
| Все возможно, да
|
| Tout est possible, ouais ouais
| Все возможно, да да
|
| Même si parfois on se sent comme égaré
| Хотя иногда мы чувствуем себя потерянными
|
| Il y a tant de raisons de croire qu’ici rien n’est programmé
| Есть так много причин полагать, что здесь ничего не запрограммировано
|
| Tout est possible, ouais
| Все возможно, да
|
| Tout est possible, ouais ouais
| Все возможно, да да
|
| Tout est possible
| Все возможно
|
| Malgré ce qu’ils disent, tout est possible
| Несмотря на то, что они говорят, все возможно
|
| Avoir un idéal, foi en quelque chose
| Иметь идеал, веру во что-то
|
| Pour tous ceux qui chutent sans jamais se coucher (sans jamais se coucher,
| Для всех тех, кто падает, никогда не ложась (никогда не ложась,
|
| coucher, coucher) | спать спать) |