| Le soleil pénètre dans mon salon
| Солнце входит в мою гостиную
|
| La lumière parait plein de reflets
| Свет кажется полным отражений
|
| Et sur… t’appelle
| И на... позвоню тебе
|
| Je serais rentré ce soir
| я был бы дома сегодня вечером
|
| Pour un autre repas de famille, un autre simple jour sans histoires
| Еще один семейный обед, еще один простой день без происшествий
|
| Pétrifié, paralysé, abandonné, blessé
| Окаменевший, парализованный, брошенный, раненый
|
| Indescriptible sentiment de rien, le vide est laissé
| Непередаваемое ощущение ничего, осталась пустота
|
| L’enfer pour mes anges, dans un stupide accident
| Ад для моих ангелов, в глупой аварии
|
| Je perds mon fils, ma fille et la mère de mes enfants
| Я теряю сына, дочь и мать моих детей
|
| Tu me manques, ce n’est pas vrai
| Я скучаю по тебе, это неправда
|
| Un cauchemar je vais m'éveiller
| Кошмар, я проснусь
|
| Elle sera la allongée à mes cotés
| Она будет лежать рядом со мной
|
| Le cri des gosses qui jouent, les éclats de voix le matin
| Крик играющих детей, крики по утрам
|
| Je n’ai jamais songé que le silence est assassin mais il me tue
| Я никогда не думал, что молчание убивает, но оно убивает меня.
|
| Doucement, je crois que j’en perds la raison
| Успокойся, я думаю, что схожу с ума
|
| Comment puis-je encore vivre dans la maison?
| Как я могу все еще жить в доме?
|
| Les murs sont tristes, ils ont effacés les sourires
| Стены грустные, стерли улыбки
|
| Les souvenirs, a chaque objets je les respirent
| Воспоминания, с каждым предметом я ими дышу
|
| C’est mon empire qui expire, toute ma vie qui vassie
| Это моя империя истекает, вся моя жизнь уходит
|
| Un pas vers la fenêtre le soleil brille, les voitures passent
| Один шаг за окном светит солнце, проезжают машины
|
| Les gens sont gais, certains font du sport
| Люди геи, некоторые занимаются спортом
|
| Comment peut-il y avoir encore de la vie dehors?
| Как там еще может быть жизнь?
|
| Ce matin j’ai quitté la maison, un peu fâché
| Сегодня утром я вышел из дома, немного рассерженный
|
| Petite dispute de rien du tout
| Маленький аргумент ни о чем
|
| Maintenant je suis sans voix
| Теперь я потерял дар речи
|
| Tu ne m’entends pas
| ты меня не слышишь
|
| Douleur noire
| черная боль
|
| Dire que nous nous sommes quittés pour toujours sans nous dire au revoir
| Сказать, что мы расстались навсегда, не попрощавшись
|
| On dit qu’il est possible de reconstruire ce qui n’est plus
| Говорят, что можно восстановить то, чего уже нет.
|
| Les forces m’abandonnent, je n’en ai plus
| Силы покидают меня, у меня их не осталось
|
| Bon Dieu veille sur eux, qu’ils ne pleurent pas trop
| Господи, присмотри за ними, они не слишком много плачут
|
| Car il est bien possible que l’on se voie très bientôt
| Потому что мы можем увидеть друг друга очень скоро
|
| C’est sans issues…
| Это не выход...
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| J'étais sur de tout avoir réussi
| Я был уверен, что у меня есть все
|
| D'être sorti vainqueur de tout les combats entrepris
| Выйти победителем из всех предпринятых боев
|
| Pourtant a présent je ne sais plus que pensé
| Но теперь я не знаю, что думать
|
| Et la question reste en suspens Ou me suis je trompé?
| И вопрос остается открытым Где я не прав?
|
| Je redoublé d’efforts, pour décrocher tout se ce qu’il y avait de décrochable
| Я удвоил свои усилия, чтобы отцепить все, что было неотъемлемо
|
| J’avais des valises chargées
| Я загрузил чемоданы
|
| Et a la fac, je ne m’amuser pas
| И в колледже мне не весело
|
| J'étais premier a tout les cours car second sa ne paye pas
| Я был первым во всех классах, потому что второй не платит
|
| Au prix de combien d’amitiés bafoués le brûleur de cœurs que je suis
| Ценой того, сколько дружбы пренебрегала изжогой, что я
|
| A accéder aux hauteurs
| Чтобы достичь высот
|
| Ca n'était pas suffisant, ça ne l’est jamais
| Этого было недостаточно, этого никогда не бывает
|
| Alors quelques têtes de plus a piétiné pour m'élever
| Так что еще несколько голов топнули, чтобы поднять меня.
|
| J’ai acquis un par un tout les signes extérieur de richesse
| Я приобрел один за другим все внешние признаки богатства
|
| Ma soif d’argent jamais n’avait de cesse
| Моя жажда денег никогда не прекращалась
|
| J’ai construis une famille et une maison
| Я построил семью и дом
|
| Ma femme était un ange qui m’a donné deux beaux garçons
| Моя жена была ангелом, который подарил мне двух красивых мальчиков
|
| Qu’en faite je n’ai même pas vu grandir
| Что на самом деле я даже не видел, как рос
|
| Trop occupé, fou que j'étais a réussir
| Слишком занят, сумасшедший, что я должен был добиться успеха
|
| Ma vie ressemble à un dessin d’architecture
| Моя жизнь похожа на архитектурный рисунок
|
| Pas un traits qui dépasse, pas de fautes, pas de ratures
| Не выпирающая линия, ни ошибок, ни подчисток
|
| Mon épouse a pris un amant
| Моя жена завела любовника
|
| Ca ne ma même pas blessé
| мне даже не было больно
|
| Je me demande si un jour je l’ai aimé
| Интересно, любила ли я его когда-нибудь
|
| Si j’ai eu tout ce qu’il était possible d’avoir
| Если бы у меня было все, что можно было бы иметь
|
| Dans ma vie, pourquoi je me sens si mal aujourd’hui
| В моей жизни, почему я чувствую себя так плохо сегодня
|
| Je réalise, qu’en fait je n’ai rien
| Я понимаю, что на самом деле у меня ничего нет
|
| Que tout ceci n’est qu’illusion dans un rêve de satin
| Что все это иллюзия в атласном сне
|
| Je craque, au sommet de ma tour
| Я ломаюсь на вершине своей башни
|
| Attiré par la rue
| Привлечены к улицам
|
| Je ne lutte même plus, c’est sans issues…
| Я даже больше не борюсь, это не выход...
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No, No No ways
| Нет, нет, нет способов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No, No No ways
| Нет, нет, нет способов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No, No No ways
| Нет, нет, нет способов
|
| No ways
| Без вариантов
|
| No, No No ways… | Нет, нет, никак… |