| Primo Levi a écrit en 1947: «Les monstres existent,
| Примо Леви писал в 1947 году: «Монстры существуют,
|
| Mais ils sont trop peu nombreux pour être vraiment dangereux;
| Но их слишком мало, чтобы быть действительно опасными;
|
| Ceux qui sont plus dangereux, ce sont les hommes ordinaires, prêts à croire et
| Более опасны обычные люди, готовые поверить и
|
| à obéir sans discuter "
| подчиняться без возражений»
|
| Ouais tout n’est que question d’angle, de force et d’emprise
| Да, все дело в угле, силе и сцеплении.
|
| La guerre c’est le terrorisme des riches
| Война - терроризм богатых
|
| Les lois c’est le vainqueur qui en écrit les mots
| Законы - победитель, который пишет слова
|
| L'État c’est la mafia avec un drapeau
| Государство это мафия с флагом
|
| Pouvoir au peuple ouais (Power to the People say)
| Власть народу, да (Власть народу говорят)
|
| Pouvoir au peuple (Power to the People say)
| Власть народу говорят
|
| Honte aux artistes qui acceptent l’inacceptable
| Позор художникам, которые принимают неприемлемое
|
| Leur personne au centre pour une pièce dans le réceptacle (c’est fou)
| Их человек в центре для монеты в сосуде (это безумие)
|
| Qui ont pour seule réponse oh sérieux faut que je bosse langue dehors
| Кто единственный ответ, о серьезно, я должен высунуть язык
|
| Prions pour que les politiques leur jettent un os minable (la honte)
| Молитесь, чтобы политики бросили им паршивую кость (позор).
|
| Honte à ceux qui ont vendu la science au marché
| Позор тем, кто продал науку рынку
|
| Et tressent l’agenda d’un monde au tracé parfait
| И сплести повестку дня идеально нанесенного на карту мира
|
| Honte au silence, aux canons green et aux blanches ambulances
| Позор тишине, зеленым пушкам и белым машинам скорой помощи
|
| La peur d'être le suivant nourrit (et ouais) nos opulences
| Страх быть следующим питает (да) наше богатство
|
| Lover belliqueux jure, qu’il va plumer la colombe
| Воинственный любовник клянется, что сорвет голубя
|
| Et fondre sur les autres comme les Stuka sur la Pologne (boom boom boom)
| И нападать на других, как "Штуки" на Польшу (бум-бум-бум)
|
| La route marche, la huitième colonne
| Дорога идет, восьмая колонна
|
| Et l’encre de ma plume a un nom: cancer du côlon
| И у чернил из моей ручки есть имя: рак толстой кишки
|
| La honte aux journalistes dont l’info n’est plus le but
| Позор журналистам, чьи новости больше не являются целью
|
| Monte le buzz, baisse le fute de vrais putes de l’espace pub (bitch)
| Сделай погромче, потише, настоящие пабные шлюхи (сука)
|
| L’histoire retiendra les raisons si un jour je les dézingue
| История запомнит причины, если однажды я их выбью
|
| Pour avoir vendu nos enfants aux fils de Pétain
| За то, что продали наших детей сыновьям Петена
|
| J'étais au fer dans la même galère sans en avoir l’air (et ouais)
| Я был в железе в том же беспорядке, не выглядя так (и да)
|
| Ils mettent le cerveau sur off pour garder leurs petits salaires (connards)
| Откладывают мозги, чтобы сохранить свои низкие зарплаты (мудаки)
|
| Pourtant ils ont vendu l'âme de nos sons à tous ces pirates
| Но они продали душу наших звуков всем этим пиратам.
|
| Je garde une place sur la croix Barabbas et Ponce Pilate (ouais)
| Я сохраняю место на кресте Вараввы и Понтия Пилата (да)
|
| Tout n’est que question d’angle, de force et d’emprise
| Все дело в угле, силе и сцеплении
|
| La guerre c’est le terrorisme des riches
| Война - терроризм богатых
|
| Les lois c’est le vainqueur qui en écrit les mots
| Законы - победитель, который пишет слова
|
| L'État c’est la mafia avec un drapeau
| Государство это мафия с флагом
|
| Tout n’est que question d’angle, de force et d’emprise
| Все дело в угле, силе и сцеплении
|
| La guerre c’est le terrorisme des riches
| Война - терроризм богатых
|
| Les lois c’est le vainqueur qui en écrit les mots
| Законы - победитель, который пишет слова
|
| L'État c’est la mafia avec un drapeau
| Государство это мафия с флагом
|
| Pouvoir au peuple han (Power to the People say) ouais
| Власть людям говорят да
|
| Pouvoir au peuple (Power to the People say)
| Власть народу говорят
|
| Yeah honte au costume que la fausse empathie revêt (la honte)
| Да, позор костюму, который носит поддельное сочувствие (позор).
|
| Ces néo-solidaires qui ont juste peur de crever (ils s’chient dessus)
| Эти неосолидарные, которые просто боятся умереть (им на это насрать)
|
| Vois les voies du futures danses qui les arrangent
| Увидеть пути будущих танцев, которые их устраивают
|
| Tout comme ces cannibales sur le radeau de la Méduse (ouais)
| Прямо как те каннибалы на плоту Медузы (да)
|
| Sens le parfum des années 40
| Почувствуйте запах 40-х годов.
|
| Patte blanche et Rhésus, patrouille à la frontière
| Белолапка и резус, пограничный патруль
|
| Pour chuter Maria et Jésus dans le garage vétuste
| Оставить Марию и Иисуса в полуразрушенном гараже
|
| Bricole le V12 en l’absence de mes textes (ouais)
| Tinker V12 в отсутствие моих текстов (да)
|
| Ça se fait la main sur les pouces (les connards)
| Руки на большие пальцы (мудаки)
|
| Honte aux hommes et femmes politiques (bah ouais la honte)
| Позор политикам (да позор)
|
| Sans conscience ni éthique
| Без совести и этики
|
| Qui voient ceux qui est contredisent comme des hérétiques
| Кто видит тех, кто противоречит, как еретиков
|
| Chaîne expliquait comment je dois vivre et mourir ici bas
| Цепь объяснил, как я должен жить и умереть здесь
|
| Serrer la ceinture (ah bon) quand on cumule quatre mandats
| Затяните пояс (хорошо), когда мы накопим четыре мандата
|
| Je leur filerai bien quatre mandales (direct)
| Я дам им четыре мандала (вживую)
|
| Je rameuterais mes vandales (comme ça)
| Я бы собрал своих вандалов (вот так)
|
| Pour qu’ils impriment bien qu’on est pas des branleurs en sandales mendiant
| Чтоб печатали хорошо, что мы не дрочеры в лаптях попрошайничаем
|
| Sur maman je vais sévir à pied, à reculons
| На маму я расправлюсь пешком, задом
|
| 67 ans, leur quoi qu’il en coûte et leur MD sévît
| 67, их все, что нужно, и их MD безудержно
|
| Je fais le job si l’idée de lutter t’as quitté (et ouais)
| Я выполняю работу, если идея борьбы оставила вас (и да)
|
| Tu crois que je plaisantais, mental' Kunta Kinte
| Вы думаете, что я пошутил, псих' Кунта Кинте
|
| C’est ça je lutte pour nos enfants, pour l'égalité en France (comme ça)
| Вот за что я борюсь за наших детей, за равенство во Франции (вот так)
|
| Parce que niveau justice la balance est en pente
| Поскольку уровень справедливости баланс находится в наклоне
|
| Je suis l'élève turbulent tu peux hausser les épaules
| Я буйный студент, ты можешь пожать плечами
|
| Moi je joue à saute-mouton au beau milieu de la cour de l'école
| Я играю в чехарду посреди школьного двора
|
| Dans ce monde ni Wakanda (nan), ni Vibranium
| В этом мире ни Ваканда (нах), ни Вибраниум
|
| La réalité (c’est ça), y’a Areva et y’a l’uranium
| Реальность (вот она), есть Арева и есть уран
|
| Tout n’est que question d’angle, de force et d’emprise
| Все дело в угле, силе и сцеплении
|
| La guerre c’est le terrorisme des riches
| Война - терроризм богатых
|
| Les lois c’est le vainqueur qui en écrit les mots
| Законы - победитель, который пишет слова
|
| L'État c’est la mafia avec un drapeau
| Государство это мафия с флагом
|
| Tout n’est que question d’angle, de force et d’emprise
| Все дело в угле, силе и сцеплении
|
| La guerre c’est le terrorisme des riches
| Война - терроризм богатых
|
| Les lois c’est le vainqueur qui en écrit les mots
| Законы - победитель, который пишет слова
|
| L'État c’est la mafia avec un drapeau
| Государство это мафия с флагом
|
| Pouvoir au peuple han (Power to the People say), ouais
| Власть людям говорят, да
|
| Pouvoir au peuple (Power to the People say) | Власть народу говорят |