Перевод текста песни Ombre Est Lumière - IAM

Ombre Est Lumière - IAM
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ombre Est Lumière , исполнителя -IAM
Песня из альбома: Ombre est Lumière (Réédition 2014)
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:23.11.2014
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Warner Music France

Выберите на какой язык перевести:

Ombre Est Lumière (оригинал)Тень-Это Свет (перевод)
La lumière le concret un concept de clown Свет, бетон, клоунская концепция
Quand l’ombre fond sur nous comme une armée de jnouns Когда тень падает на нас, как армия существительных
La théorie des couleurs disparaît du décor Теория цвета уходит со сцены
L’absence de photons met tout le monde d’accord Отсутствие фотонов заставляет всех согласиться
La reine est déchue une nouvelle prend le sceptre Королева пала, новая берет скипетр
Et l’ombre fait sa place en dévorant le spectre И тень занимает свое место, пожирая призрак
Elle recrache la lumière plus pure qu’avant Она излучает свет чище, чем раньше
Et génère des dettes oubliées par le temps И порождает забытые временем долги
Des mauvais jours attiraient la colère des cieux Плохие дни вызвали гнев небес
L’intensité agressive dérangeait les yeux de dieux Агрессивная интенсивность потревожила глаза богов
L’univers se renverse comme un vase Вселенная переворачивается, как ваза
Quand le sombre conquérant chasse le clair dans les cases Когда темный завоеватель охотится за светом в ящиках
Et que grand soit son règne pour l'éternité И великим будет его царствование в вечности
Sa mutation de nature et d' identité la prospérité Меняющаяся природа и процветание личности
Se souviendra du jour, de ce jour où le jour devint la nuit Буду помнить тот день, когда день превратился в ночь
Où la clarté s’obscurcit Где ясность тускнеет
Des anciens créneaux furent balayés très vite Старые зубчатые стены были сметены очень быстро
De nouveaux discours, de nouveaux chants sémantiques Новые речи, новые смысловые распевы
De nouveaux domaine un horizon déchiré par des comètes Новые царства горизонт, разорванный кометами
Des ténèbres n’acquirent une nation de nouveaux poètes Тьма победила нацию новых поэтов
Que l’ombre soit un arbre et je serais sa sève Пусть тень будет деревом, а я буду его соком
Que l’ombre soit soldat et je serais son glaive Пусть тень будет солдатом, а я буду его мечом
Dans l’attente que la genèse d’un rayon se manifeste Ожидание проявления луча
Abd-El-Hâkem a toujours le regard dirigé vers l’Est Взгляд Абд-эль-Хакема всегда направлен на восток.
Vient le chaos puis le calme puis la lueur jaillit avec la pureté d’une étoffe Наступает хаос, потом покой, затем сияние исходит из чистоты ткани.
persane персидский
Pouvoir est chimère Власть это химера
Argent est pierre серебро это камень
Pourquoi mystère почему тайна
Ombre est lumière тень это свет
Pour une fois la lumière jaillit de l’obscurité На этот раз свет сияет из тьмы
Ce sont des ombres они тени
L’obscur lève le voile Тьма поднимает завесу
Tel un peintre luministe dévoile au grand jour sa toile Как художник-люминист раскрывает свой холст
Et tout semble clair И вроде все ясно
Aux esprits trop sectaires К слишком сектантским духам
Un chat est un chat tout est logique pas de mystère Лопата есть лопата все логично никакой тайны
Mais, calés dans l’ombre les photons attendent Но, застряв в тени, фотоны ждут
Le moment propice où il les honorera de sa présence Благоприятное время, когда он почтит их своим присутствием
Ce disque source d'énergie Этот диск источника питания
Qui repousse la nuit Кто отталкивает ночь
Surgi du noir et devant qui tout homme fuit Восходящий из тьмы и перед которым бежит каждый человек
L’esprit sombre opte pour l’autonomie Темный дух выбирает автономию
Tire profit des connaissances acquises au cours de sa vie Опирается на жизненные знания
Et il se hisse vers l’issue du tunnel И он поднимается к концу туннеля
Lame de l'épée à sordide dans les ruelles Лезвие грязного меча в переулках
Aspire à l'éclat, brillance éternelle Стремится к блеску, вечному блеску
Les couloirs de l’oubli ont fait de lui un halogène Залы забвения сделали его галогеном
Charger au maximum de lumière noir Максимальная зарядка черного света
Celle qui tout au fond des êtres génère de l’espoir Тот, кто в глубине души порождает надежду
La sortie du tunnel se rapproche de plus en plus Выход из туннеля все ближе и ближе
Lentement mais sûrement s’achève le processus Медленно, но верно процесс подходит к концу
Les ténèbres s'éclaircissent la clarté s’assombrit Тьма светлеет, яркость темнеет
L’un engendrant l’autre la mutation est garantie Одна порождающая другую мутацию гарантирована
Que les dieux daignent accéder à nos requêtes Да исполнят боги наши просьбы
La face noir du globe s’affirme en tant qu'être Черный лик земного шара утверждает себя как существо
Quand le dragon sort de son sommeil Когда дракон просыпается ото сна
Entend mes prières услышь мои молитвы
Ombre devient lumière Тень становится светом
La pénombre régnait partout Везде царила тьма
C'était à la fois grandiose et lugubreЭто было величественно и мрачно
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: