| Le sûr de rien, le manque de tout empêche de rester lucide
| Уверенность ни в чем, отсутствие всего мешает оставаться в ясности
|
| Et le doute charge au pas de course, voiler les gens qu’il décime
| И сомнение бросается бегом, скрывая людей, которых уничтожает.
|
| Les yeux rivés sur ce tableau ou tous ces chiffres défilent
| Взгляд прикован к этой картине, где прокручиваются все эти фигуры
|
| Combien d’avenir se décide? | Насколько будущее решено? |
| Combien vont grossir la pile?
| Насколько вырастет стек?
|
| A la dérive, bien sûr qu’on l’est quand on se sent inutile
| По течению, конечно, мы, когда мы чувствуем себя бесполезными
|
| Pour exister, il faut ramer comme dans un drakkar viking
| Чтобы существовать, нужно грести, как на ладье викингов.
|
| Planter au bord de la route, avec nos tronches de victimes
| Завод на обочине дороги, с нашими лицами жертв
|
| Chaque jour qui passe, nos dos se voûtent et peu à peu ils s’effritent
| С каждым днем наши спины выгибаются и мало-помалу рушатся
|
| On punit plus les trop avides et les faits nous le confirment
| Мы больше не наказываем жадных и это подтверждают факты
|
| Quid de leur justice? | А как же их праведность? |
| Une vieille infirme
| Старый калека
|
| Un peu sourde, un peu myope, un peu presbyte
| Немного глухой, немного близорукий, немного пресбиопичный
|
| Très maline quand il s’agit de tour de magie
| Очень умный, когда дело доходит до фокусов
|
| (Ils, sont tapis des fois ce pays, comme une grosse gourmandise)
| (Они, иногда эта страна таится, как большое чревоугодие)
|
| Toi tu penses avoir des miettes en remplissant leurs valises
| Вы думаете, что у вас есть крохи, заполняя их чемоданы
|
| Tout appelle à l’unité, tu fais des choix qui divisent
| Все требует единства, вы делаете выбор, который разделяет
|
| C’est comme donner les clés de ta vie à ceux qui te maîtrisent
| Это как дать ключи от своей жизни тем, кто тобой управляет.
|
| Les idées foireuses, on sait ce que ça attise, on sait ce que ça attire
| Плохие идеи, мы знаем, что они возбуждают, мы знаем, что они притягивают.
|
| Surtout ce qui les motive, cracher leur venin comme une vipère aspic
| В основном то, что ими движет, выплевывая свой яд, как змеиная гадюка
|
| Ces serpents là ne peuvent évoluer qu’en terrain aride
| Эти змеи могут развиваться только в засушливой местности.
|
| Ce qui se dessine au loin me pétrifie, je vois à quoi ils s’identifient
| То, что вырисовывается вдалеке, ошеломляет меня, я вижу, с чем они себя отождествляют.
|
| Quand l’air se densifie, alors la lutte s’intensifie
| Когда воздух сгущается, борьба усиливается
|
| Ce que tu veux construire, nous on en veut pas
| Что вы хотите построить, мы этого не хотим
|
| Pour tes erreurs passées, on ne paiera pas
| За ваши прошлые ошибки мы не будем платить
|
| Ta vision de ce monde c’est le non-retour
| Твой взгляд на этот мир невозвратен
|
| T'étonne pas si un jour ça fait boom, boom, boom
| Не удивляйтесь, если однажды это станет бум, бум, бум
|
| Tu verras, ce jour-là, tous les poings s'élever
| Ты увидишь, в тот день все кулаки подняты
|
| Refuser d’une seule voix, mirador et barbelés
| Отказаться в один голос, сторожевая башня и колючая проволока
|
| Tes lois scélérates nous on en veut pas
| Твои злые законы нам не нужны
|
| Ton contrat moral, garde le pour toi
| Ваш моральный контракт, держите его при себе
|
| Quand t’impose tes vues sans aucun recours
| Когда вы навязываете свои взгляды без какого-либо обращения
|
| T'étonne pas si un jour ça fait boom, boom, boom, boom
| Не удивляйтесь, если в один прекрасный день это будет бум, бум, бум, бум
|
| Pourquoi passer une vie entière à ressasser la colère?
| Зачем тратить всю жизнь на гнев?
|
| C’est pareil à la fin, le monde gagne, on a beau faire
| Это же в конце концов, мир побеждает, несмотря ни на что
|
| Des gesticulations, quémander un peu d’air
| Поза, прося немного воздуха
|
| Mais nos villes, grises, crèvent, alors ils plantent un peu d’herbe
| Но наши города, серые, умирают, вот и сажают траву
|
| J’habite là où les bougres ne voient que leurs prés carrés
| Я живу там, где педерасты видят только свои квадратные луга
|
| Dans le secteur, les droits de l’Homme faudrait les redéclarer
| В этом секторе права человека должны быть заново провозглашены
|
| Le béton mange l’espace, même pas un petit parc
| Бетон съедает пространство, даже небольшой парк
|
| Le petit chef d’hier est devenu leur petit mac
| Вчерашний маленький повар стал их маленьким сутенером
|
| Du coup on manif, la violence fait écho massif
| Внезапно мы демонстрируем, насилие отдается массовым эхом
|
| Déguisé en alter, des casseurs néo-nazis
| Замаскированные под причуд, неонацистские головорезы
|
| Ça ne passe pas aux assises, open-bar au racisme
| Он не проходит присяжных, открыт для расизма
|
| Revenir aux racines, non je place plus haut ma cible
| Назад к корням, нет, я ставлю цель выше
|
| Entend claquer le fouet sur un gros amas de peine
| Услышьте, как хлыст трещит по большой куче боли
|
| Il porte bien son nom ce con de travail à la chaîne
| Этот придурок с конвейера метко назван
|
| Le taff disparaît, ne reste que le bleu des veines
| Тафф исчезает, остается только синева вен
|
| Écœuré par la vie, emménagé chez BFM
| Устал от жизни, перешел на BFM
|
| Répression, je vois écris le plan gras
| Репрессии, я вижу, напишу толстый план
|
| Le citoyen lambda subit la loi des gens bad
| Обычный гражданин подчиняется закону плохих людей
|
| Regarde l’horizon, les gros nuages s'épaississent
| Посмотрите на горизонт, большие облака сгущаются
|
| Je rêve démocratie, pas tyrannie des dépressifs
| Я мечтаю о демократии, а не о тирании депрессивных
|
| A défaut de nous faire passer tous au fil de l'épée
| Не суметь поставить нас всех на меч
|
| On nous distribue la vaseline en tube de l'été
| Нам раздают вазелин в тюбике летом
|
| Bientôt le prix de l’eau étalonné par un baril
| Скоро цена воды откалибрована по бочке
|
| Foulé par nos pieds, de plus en plus de terre aride
| Истоптанная нашими ногами, все более и более бесплодная земля
|
| Ce que tu veux construire, nous on en veut pas
| Что вы хотите построить, мы этого не хотим
|
| Pour tes erreurs passées, on ne paiera pas
| За ваши прошлые ошибки мы не будем платить
|
| Ta vision de ce monde c’est le non-retour
| Твой взгляд на этот мир невозвратен
|
| T'étonne pas si un jour ça fait boom, boom, boom
| Не удивляйтесь, если однажды это станет бум, бум, бум
|
| Tu verras, ce jour-là, tous les poings s'élever
| Ты увидишь, в тот день все кулаки подняты
|
| Refuser d’une seule voix, mirador et barbelés
| Отказаться в один голос, сторожевая башня и колючая проволока
|
| Tes lois scélérates, nous on en veut pas
| Твои злодейские законы, мы их не хотим
|
| Ton contrat moral, garde le pour toi
| Ваш моральный контракт, держите его при себе
|
| Quand t’impose tes vues sans aucun recours
| Когда вы навязываете свои взгляды без какого-либо обращения
|
| T'étonne pas si un jour ça fait boom, boom, boom, boom
| Не удивляйтесь, если в один прекрасный день это будет бум, бум, бум, бум
|
| Et ces grands capitaines n’ont fait que soulever du sable… | И эти великие капитаны только что подняли песок... |