| La mort n’est pas une fin mais un commencement
| Смерть не конец, а начало
|
| Une issue de secours fuyant ce monde dément
| Путь побега из этого безумного мира
|
| Qui un soir divers s’est ouvert sur un être cher
| Кто в другой вечер рассказал о любимом человеке
|
| Blessant sa mère dans son âme et sa chère
| Больно его матери в его душе и его дорогой
|
| Mais elle n’est pas morte, non ne pleurez pas
| Но она не умерла, не плачь
|
| Elle sait maintenant ce que nous ne savons pas
| Теперь она знает то, чего мы не знаем
|
| Et siègera dorénavant auprès des plus grands
| И отныне будет сидеть с величайшим
|
| Ceux qui ont fait du monde ce qu’il est maintenant
| Те, кто сделал мир таким, какой он есть сейчас
|
| Mado, où tu es à présent tout est bien plus beau
| Мадо, там где ты сейчас все гораздо красивее
|
| On ne tourne plus le dos à ta couleur de peau
| Мы больше не отворачиваемся от цвета вашей кожи
|
| Et de là-haut tu dois savoir que juste un peu plus bas
| И оттуда вы должны знать, что немного вниз
|
| Ton absence laisses un vide qui ne se comble pas
| Ваше отсутствие оставляет пустоту, которую нельзя заполнить
|
| Non, elle n’est pas morte, elle s’est endormie
| Нет, она не умерла, она уснула
|
| Elle s’est éveillée, du songe de la vie
| Она проснулась от мечты о жизни
|
| Flirtant avec les brises et les alizés
| Флирт с бризами и пассатами
|
| Se jouant des frontières à ne pas dépasser
| Игра с границами, чтобы не пересекать
|
| Pourtant elle est là, elle n’est pas parti
| И все же она там, она не ушла
|
| Vivant encore, au plus profond de notre esprit
| Все еще жив, глубоко в наших умах
|
| Elle y restera jusqu'à la fin des temps
| Она останется там до скончания века
|
| Car la mort n’est pas une fin, mais un recommencement | Ибо смерть не конец, а новое начало |