Перевод текста песни Le Dragon Sommeille - IAM

Le Dragon Sommeille - IAM
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le Dragon Sommeille , исполнителя -IAM
Песня из альбома: Anthologie IAM 2008
В жанре:Поп
Дата выпуска:19.06.2008
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Capitol

Выберите на какой язык перевести:

Le Dragon Sommeille (оригинал)Дракон Дремлет (перевод)
Le dragon le dragon apparaît à l’horizon Дракон дракон появляется на горизонте
Envoie ses ondes néfastes depuis sa constellation Посылает свои вредные волны из своего созвездия
Image du mal et des tendances démoniaques Образ злых и демонических тенденций
Représentant des ténèbres et de leurs monarques Представитель тьмы и их монархи
La partie sombre de l’ambivalence Темная сторона амбивалентности
Qui comme son n'émet rien d’autre que le silence Который, как звук, не излучает ничего, кроме тишины
Distribue sa puissance maléfique Распространяет свою злую силу
Alimente sans cesse la foi des fanatiques Непрестанно питает веру фанатиков
Épaulée par les mystiques cavaliers apocalyptiques При поддержке мистических всадников апокалипсиса
Gardien sévère de la perle de pureté Суровый Хранитель Жемчужины Чистоты
Du jardin des Hespérides et de l’immortalité Сад Гесперид и бессмертие
Son sang bicolore résolution des contraires Его двухцветное кровавое разрешение противоположностей
Reflète aussi le désaccord entre le cosmos et la terre Также отражает разногласия между космосом и землей
À la fois animal, aquatique et terrestre И животные, и водные, и наземные
Il n’en demeure pas moins souterrain et céleste Он остается не менее подземным и небесным
Ayant pour appartement la galaxie entière Жизнь во всей галактике
Et comme terrain de jeux le système solaire И как детская площадка Солнечная система
L'égal du serpent tapis dans l’ombre veillent Равный змею, скрывающемуся в тени, следит за
Car le dragon sommeille en l’esprit qui est sa demeure Ибо дракон дремлет в духе, который является его обителью
Le dragon le dragon (3x) Дракон дракон (3x)
Le dragon le dragon l’essence dans mon jargon Дракон дракон сущность в моем жаргоне
Nage dans mon esprit comme un saumon dans un lagon Плавать в моей голове, как лосось в лагуне
Quand l’hémisphère nord doré il sort Когда выйдет золотое северное полушарие
Pour aller vers le sud-est des montagnes d’or Идти на юго-восток от Золотых гор
Aux abords de minuit la lune ouvre ses yeux Около полуночи луна открывает глаза
Hors du corps dans sa toison de soie bleue Вне тела в ее синем шелковом руне
Fait face aux cieux déploie ses ailes Лицом к небу расправить крылья
Visite un royaume virtuel bien réel Посетите настоящее виртуальное царство
Les paysages défilent, il s’arrête un temps Пейзажи проходят, он останавливается на время
Pour contempler le monde des sommets du Liban Созерцать мир с вершин Ливана
Existe-t-il?Он существует?
Le reptile vit dans les airs Рептилия живет в воздухе
Cela demeure un mystère pour les esprits terre-à-terre Это остается загадкой для приземленных умов
Puis il réintègre son antre de cristal Затем он возвращается в свое хрустальное логово
Sur la fin du sommeille paradoxal В конце быстрого сна
Tout est prouvé les combats qu’il a menés Это все доказано боями, в которых он сражался
La nuit durant qu’il a vaillamment remporté Ночь, когда он доблестно выиграл
Aucun sourire avant de mourir Нет улыбки, прежде чем я умру
Pour l’animal qui n’a plus nulle part où courir Для животного, которому некуда бежать
Car le dragon sommeille en l’esprit qui est sa demeure Ибо дракон дремлет в духе, который является его обителью
Le dragon le dragon (3x) Дракон дракон (3x)
Le dragon le dragon l’estampe le blason дракон дракон печать герб
De la personnalité négative le flacon Бутылка отрицательной личности
Prend de vitesse la lumière divine Ускорь божественный свет
Crachant d’avance tous les feux de l’abîme Выплевывая заранее все огни бездны
Armé des crocs du désir et des griffes de la haine Вооруженный клыками желания и когтями ненависти
Cuirassé d'égoïsme et de pensée malsaine Морской бой эгоизма и злого мышления
Il fonde son nid au fond des âges et transforme nos songes Он гнездится в глубине веков и преображает наши мечты.
En cauchemar porté par les ailes du mensonge В кошмаре, уносимом крыльями лжи
Avec les hordes il se présente à nous en conquérant С полчищами он приходит к нам, завоевывая
Héros de Lucifer hurlant rugissant soufflant Люцифер герой кричит ревет дует
De vanité et de prétention О тщеславии и претенциозности
Celui qui court sur les nuages n’a pas de bonnes intentions У того, кто бежит по облакам, нет добрых намерений
Il se nourrit d'âme et se lave dans des bains de sang Он питается душами и омывается кровавыми ваннами
Et n’a pas connu la famine depuis le commencement И не знал голода с самого начала
C’est lui qui fait que le crime paie bien souvent Это он часто заставляет преступление платить
Mais ne fait de cadeau aux malins pour autant Но не делайте подарок умным
La bête fabuleuse fait abstraction de sentiments Сказочный зверь игнорирует чувства
En fait c’est de nous que cela dépend На самом деле это зависит от нас
Car le dragon sommeille en l’esprit qui est sa demeure Ибо дракон дремлет в духе, который является его обителью
Le dragon le dragon (3x) Дракон дракон (3x)
Le dragon le dragon l’estampe le blason дракон дракон печать герб
De la personnalité positive le flacon Бутылка положительной личности
L’extrait des extraits, le nectar des nectars Экстракт экстрактов, нектар нектаров
Le parfum des parfums demande des hectares des hectares des hectares Духи духов требуют гектаров гектаров гектаров
De domaine cérébral Церебрального домена
Cultivé par une soif de découverte colossale Культивируется колоссальной жаждой открытий
Parfois il n’aspire qu'à être réveillé Иногда он просто хочет проснуться
Dans un esprit par l’excitation de son entité В духе возбуждением своей сущности
Identité densité trop longue à citer Плотность идентичности слишком длинная, чтобы цитировать
Sauf si le dragon est étouffé pour l'éternité Если дракон не задохнется навеки
Vide est le terme juste quand Пустой - правильный термин, когда
L'être est une enveloppe sans lettre dedans Бытие — это конверт без письма внутри
Un vase sans fleurs, une montre sans heure Ваза без цветов, часы без времени
Une peine sans pleurs, un homme sans cœur Печаль без слез, бессердечный человек
Et je prie pour que le gardien l’emporte sur les ténèbres И я молюсь, чтобы страж победил тьму
Les esprits sans dragons sont tristement célèbres Духи без драконов печально известны
Afin d'éviter que le logis devienne abandonné Чтобы дом не стал заброшенным
Je ménage ma mysticité Я управляю своим мистицизмом
Car le dragon sommeille en l’esprit qui est sa demeureИбо дракон дремлет в духе, который является его обителью
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: