| La vie est belle le destin s’en écarte
| Жизнь хороша, судьба от нее отходит
|
| Personne ne joue avec les mêmes cartes
| Никто не играет с одинаковыми картами
|
| Le berceau lève le voile, multiples sont les routes qu’il dévoile
| Колыбель приподнимает завесу, многие дороги открывает
|
| Tant pis on n’est pas nés sous la même étoile
| Жаль, что мы не родились под одной звездой
|
| Pourquoi fortune et infortune? | Почему счастье и несчастье? |
| Pourquoi suis-je né
| почему я родился
|
| Les poches vides pourquoi les siennes sont-elles pleines de thunes?
| Карманы пусты, почему у него полно денег?
|
| Pourquoi j’ai vu mon père en cyclo partir travailler?
| Почему я увидел отца на велосипеде, едущего на работу?
|
| Juste avant le sien en trois pièces gris BMW
| Прямо перед ним в сером BMW тройка
|
| La monnaie est une belle femme qui n'épouse pas les pauvres
| Валюта - красивая женщина, которая не выходит замуж за бедняка
|
| Sinon pourquoi suis-je là tout seul marié sans dot
| Иначе почему я здесь совсем один замужем без приданого
|
| Pourquoi pour lui c’est crèche et vacances
| Почему для него это детский сад и каникулы
|
| Pour moi c’est stade de foot sans cage, sans filet, sans même une ligne blanche
| Для меня это футбольный стадион без клетки, без сетки, даже без белой линии
|
| Pourquoi pour lui c’est l´équitation, pour moi les bastons
| Почему для него верховая езда, для меня драки
|
| Pour lui la coke, pour moi les flics en faction?
| Кокаин для него, дежурные копы для меня?
|
| Je dois me débrouiller pour manger certains soirs
| Я должен успеть поесть несколько ночей
|
| Pourquoi lui se gave de saumon sur lit de caviar?
| Почему он набивается лососем на подушке из икры?
|
| Certains naissent dans les choux, d’autres dans la merde
| Кто-то рождается в капусте, кто-то в дерьме
|
| Pourquoi ça pue autour de moi, quoi? | Почему вокруг меня воняет, что? |
| Pourquoi tu m’cherches?
| Почему ты ищешь меня?
|
| Pourquoi chez lui c’est des Noël ensoleillés?
| Почему для него солнечные рождественские праздники?
|
| Pourquoi chez moi le rêve est évincé par une réalité glacée?
| Почему в моем доме мечта вытеснена ледяной реальностью?
|
| Et lui a droit à des études poussées
| И он имеет право на дальнейшее образование
|
| Pourquoi j’ai pas assez d´argent pour acheter leurs livres et leurs cahiers?
| Почему у меня недостаточно денег, чтобы купить их книги и тетради?
|
| Pourquoi j’ai du stopper les cours?
| Почему мне пришлось прекратить занятия?
|
| Pourquoi lui n’avait de frère à nourrir? | Почему у него не было брата, которого нужно было кормить? |
| Pourquoi j’ai dealé chaque jour?
| Почему я торговал каждый день?
|
| Pourquoi quand moi je plonge, lui passe sa thèse?
| Почему, когда я ныряю, отдаю ему его диссертацию?
|
| Pourquoi les cages d’acier, les cages dorées agissent à leur aise?
| Почему стальные клетки, золотые клетки действуют так легко?
|
| Son astre brillait plus que le mien sous la grande toile
| Его звезда сияла ярче моей под большим полотном
|
| Pourquoi ne suis-je pas né sous la même étoile?
| Почему я не родился под той же звездой?
|
| La vie est belle le destin s’en écarte
| Жизнь хороша, судьба от нее отходит
|
| Personne ne joue avec les mêmes cartes
| Никто не играет с одинаковыми картами
|
| Le berceau lève le voile, multiples sont les routes qu’il dévoile
| Колыбель приподнимает завесу, многие дороги открывает
|
| Tant pis on n’est pas nés sous la même étoile
| Жаль, что мы не родились под одной звездой
|
| La vie est belle le destin s’en écarte
| Жизнь хороша, судьба от нее отходит
|
| Personne ne joue avec les mêmes cartes
| Никто не играет с одинаковыми картами
|
| Le berceau lève le voile, multiples sont les routes qu’il dévoile
| Колыбель приподнимает завесу, многие дороги открывает
|
| Tant pis on n’est pas nés sous la même étoile
| Жаль, что мы не родились под одной звездой
|
| Je peux rien faire.
| Я не могу ничего сделать.
|
| Je peux rien faire, spectateur du désespoir…
| Я ничего не могу сделать, зритель отчаяния...
|
| Je peux rien faire.
| Я не могу ничего сделать.
|
| Je peux rien faire, spectateur du désespoir…
| Я ничего не могу сделать, зритель отчаяния...
|
| Comme Issa, pourquoi je suis pas né la bonne étoile
| Как Исса, почему я не родился счастливым
|
| Veillant sur moi? | Присматривает за мной? |
| Couloir plein de toiles, crachats
| Коридор, полный паутины, коса
|
| Tchatche à deux francs, courbettes des tapettes devant
| Tchatche за два франка, поклоны педиков впереди
|
| Supporter de grandir sans 1 franc, c’est trop décevant
| Поддержка расти без 1 франка, это слишком разочаровывает
|
| Simplement en culotte courte
| Просто в шортах
|
| Ne pas faire la pelle mécanique plate avec des pots de yaourt
| Не делайте плоскую лопату с горшками йогурта
|
| C’est pas grave, je n’en veux à personne, et si mon heure sonne
| Все в порядке, я никого не виню, и если мой час пробьет
|
| Je m’en irai comme je suis venu
| я пойду, как пришел
|
| Adolescent incandescent chiant à tour de bras sur le fruit défendu
| Раскаленный подросток какает на запретный плод
|
| Innocents, témoins de types abattus dans la rue
| Невинные свидетели расстрелянных на улице парней
|
| C’est une enfance? | Это детство? |
| De la pourriture, ouais !
| Гниль, да!
|
| Je ne draguais pas, mais filait des tartes aux petites avec les couettes
| Я не флиртовала, а пирожки с косичками плела
|
| Pâle de peur devant mon père, ma sœur portait le voile
| Бледная от страха перед моим отцом, моя сестра носила чадру
|
| Je revois, à l'école les gosses qui la croisent, se poilent
| Я вижу, в школе дети, которые проходят мимо нее, причесывают друг друга
|
| C’est rien Léa, si on était moins scrupuleux
| Ничего, Леа, если бы мы были менее щепетильны
|
| Un peu de jeu du feu on serait comme eux
| Маленькая игра с огнем, мы были бы похожи на них
|
| Mais j’ai pleuré pour avoir un job, comme un crevard sans boire
| Но я плакал из-за работы, как кревард без выпивки.
|
| Les «je t’aime» à mes parents, seul dans mon lit le soir
| «Я люблю тебя» моим родителям, один в моей постели ночью
|
| Chacun son boulet, sans ambition la vie c’est trop long
| Каждому свой мяч, без амбиций жизнь слишком длинна
|
| Écrire des poèmes, pisser violent dans un violon
| Пиши стихи, писай яростно на скрипку
|
| Tu te fixes sur le wagon, c’est la locomotive que tu manques
| Вы зацикливаетесь на вагоне, вам не хватает паровоза
|
| C’est pas la couleur, c’est le compte en banque
| Это не цвет, это банковский счет
|
| J’exprime mon avis, même si tout le monde s’en fiche
| Я выражаю свое мнение, даже если это никого не волнует
|
| Je ne serais pas comme ça si j’avais vu la vie riche
| Я бы не был таким, если бы увидел богатую жизнь
|
| La vie est belle le destin s’en écarte
| Жизнь хороша, судьба от нее отходит
|
| Personne ne joue avec les mêmes cartes
| Никто не играет с одинаковыми картами
|
| Le berceau lève le voile, multiples sont les routes qu’il dévoile
| Колыбель приподнимает завесу, многие дороги открывает
|
| Tant pis on n’est pas nés sous la même étoile
| Жаль, что мы не родились под одной звездой
|
| La vie est belle le destin s’en écarte
| Жизнь хороша, судьба от нее отходит
|
| Personne ne joue avec les mêmes cartes
| Никто не играет с одинаковыми картами
|
| Le berceau lève le voile, multiples sont les routes qu’il dévoile
| Колыбель приподнимает завесу, многие дороги открывает
|
| Tant pis on n’est pas nés sous la même étoile
| Жаль, что мы не родились под одной звездой
|
| Pourquoi ne puis-je vivre comme n’importe quel être humain?
| Почему я не могу жить как любой человек?
|
| Pourquoi mon destin est-il de ne pouvoir cesser de me battre? | Почему это моя судьба, что я не могу перестать бороться? |