| Ils disent que tout s’achète
| Говорят, все можно купить
|
| Y’a que la paix qu’on paye
| Мы платим только за мир
|
| Cher en est le prix
| Дорогая цена
|
| Aux quatre coins de ce monde elle réclame son tribut chaque nuit
| К четырем углам этого мира она требует свою дань каждую ночь
|
| Guettant le sursis on y croit
| Наблюдая за отсрочкой, мы верим в это.
|
| Un jour proie, un jour prédateur sans loi
| Однажды добыча, один день беззаконный хищник
|
| Passant les nôtres au pilori
| Ставим наших к позорному столбу
|
| Aux dieux laissant les cieux sans voix
| К богам, оставляющим небеса безмолвными
|
| Nos âmes en croix, les statuts changent
| Наши души на кресте, уставы меняются
|
| On plie devant pouvoir et pétrole
| Мы склоняемся перед властью и маслом
|
| Ça pousse comme des ronces
| Он растет как ежевика
|
| Mais c’est des miradors, sempiternel décor
| Но это сторожевые башни, вечный декор
|
| Sur les chemins de l'école
| По дороге в школу
|
| Nos enfants volent avec cette mort aux abois
| Наши дети летят с этой отчаянной смертью
|
| Cette quête du monopole
| Это стремление к монополии
|
| Qui regardent crever les faibles sans choix
| Кто смотрит, как слабые умирают без выбора
|
| Dès le moindre accroc rougissant
| От малейшего покраснения
|
| On envoie le plomb comme des cons
| Мы посылаем лидерство, как идиоты
|
| Comme si des frangins, ça peut pas grandir dans la même maison
| Братаны не могут расти в одном доме
|
| Puis on pleure tous en cœur, genou à terre
| Тогда мы все плачем от души, колено в землю
|
| Baignant dans le chagrin, priant pour ceux d’en haut
| Купаясь в печали, молясь за тех, кто выше
|
| Putain ! | Шлюха! |
| on pouvait pas rester humain
| мы не могли оставаться людьми
|
| Dédié à la mémoire des uns, à la connerie de tous
| Посвящается памяти одних, дерьму всех
|
| Les plaques commémoratives se dressent
| Памятные доски стоят
|
| Mais le fratricide domine la course
| Но братоубийство правит гонкой
|
| On comprend toujours pas
| Мы все еще не понимаем
|
| Pourtant faudrait que ça vienne avant l’ultime constat
| Тем не менее, это должно было произойти до окончательного вывода
|
| L’humanité se meurt, vaincue de l’intérieur, comme Hector à Troie
| Человечество умирает, побежденное изнутри, как Гектор под Троей
|
| Y’a rien qu’a changé
| Ничего не изменилось
|
| Dans nos petits mondes et amen
| В наших маленьких мирах и аминь
|
| L’ignorance d’l’homme fait toujours autant de dégâts et l'âme saigne
| Невежество человека всегда причиняет столько вреда и душа кровоточит
|
| Chacun des peuples protège sa matrice
| Каждый народ защищает свою матрицу
|
| Et personne veut en sortir
| И никто не хочет
|
| Combien de temps encore l'être continuera à souffrir
| Как долго существо будет продолжать страдать
|
| Froid comme une soirée d’hiver
| Холодный как зимний вечер
|
| Où en sommes-nous
| Где мы
|
| A épier les colonnes des faits divers
| Подглядывать за столбцами разных фактов
|
| Défendre aux 22 les frontières de nos petits univers
| Чтобы 22 защитить границы наших маленьких вселенных
|
| Les bleus manient le ton fade fous comme les dés les pauvres parties qu’on joue
| Блюз справляется с мягким тоном, сумасшедшим, как кости, в плохие игры, в которые мы играем.
|
| A l’intérieur y’a que l’amertume qu’on récupère
| Внутри есть только горечь, которую мы излечиваем
|
| C’est Verdun en première ligne ils veulent qu’on crie que c’est super
| Это Верден на передовой, они хотят, чтобы мы кричали, что это здорово
|
| Chacun rédige ses vers c’est l’autre barrière à peu de variantes dans le choix
| Каждый пишет свои стихи, это еще одна преграда для маловариантности выбора
|
| de carrière
| карьера
|
| Ça n'étonne personne nos vies font machine arrière
| Никого не удивляет, что наша жизнь идет вспять.
|
| Quand les âmes parlent
| когда души говорят
|
| C’est l’eau au moulin de la cocardière
| Это вода на мельнице кокардьер
|
| Un égal six
| Один равен шести
|
| J’te dis comme l’image infléchi l’opinion de la main indécise rémunère
| Я говорю вам, как изображение влияет на мнение неопределившейся руки.
|
| N’importe quel clown pour trahir ses frères
| Любой клоун предаст своих братьев
|
| Tu verras que pour le faire
| Вы увидите, что сделать это
|
| Des sommes colossales d’argent ne seront pas nécessaires
| Колоссальные суммы денег не понадобятся
|
| Ils sont allés jusqu'à prendre Dinah en otage
| Они дошли до того, что взяли Дину в заложники.
|
| Accusant le peuple de fautes
| Обвинение людей в ошибках
|
| Shootant nos propres sur les autres
| Стреляем в других
|
| Annonçant le prochain orage soi-disant de leur grotte
| Объявление следующего шторма якобы из их пещеры
|
| Marquant d’un bain d’sang l'époque
| Отмечая эпоху кровавой баней
|
| Quelque soit la cause, leurs sandales ressemblent à des bottes
| Какова бы ни была причина, их сандалии выглядят как сапоги
|
| A vrai dire, de leurs gueules y’en a assez
| По правде говоря, их лиц достаточно
|
| Offre nous un paysage fatal
| Подари нам фатальный пейзаж
|
| Nos yeux s’emplissent de suie là c’est la panacée
| Наши глаза наполняются сажей, это панацея
|
| Menacés comme un tigre au Bengale
| Угрожают, как тигр в Бенгалии
|
| La bonté cadenassée au pain cral
| Доброта, запертая хрустальным хлебом
|
| Car nos âmes se perdent solidement harnachés au linge sale
| Потому что наши души теряются, туго втянутые в грязное белье.
|
| Y’a rien qu’a changé
| Ничего не изменилось
|
| Dans nos petits mondes et amen
| В наших маленьких мирах и аминь
|
| L’ignorance d’l’homme fait toujours autant de dégâts et l'âme saigne
| Невежество человека всегда причиняет столько вреда и душа кровоточит
|
| Chacun des peuples protège sa matrice
| Каждый народ защищает свою матрицу
|
| Et personne veut en sortir
| И никто не хочет
|
| Combien de temps encore l'être continuera à souffrir | Как долго существо будет продолжать страдать |