| Je veux ouvrir les yeux, sentir l’air m’animer
| Я хочу открыть глаза, почувствовать, как воздух оживает
|
| Et faire mes premiers pas dans le calme et la paix
| И делать свои первые шаги в спокойствии и мире
|
| Je veux courir et grandir, apprendre, évoluer
| Я хочу бегать и расти, учиться, развиваться
|
| Sourire et croire que le monde c’est Disney
| Улыбайтесь и верьте, что мир — это Дисней
|
| Je veux croiser l’amour sans même savoir ce que c’est
| Я хочу пересечь любовь, даже не зная, что это такое
|
| Dans les couloirs du lycée, rater le premier essai
| В коридорах старшей школы потерпите неудачу с первой попытки
|
| Je veux chérir qui je veux, pas qu’on me dise qui je suis
| Я хочу лелеять того, кого хочу, а не говорить, кто я
|
| Je veux voir de mes yeux au lieu de croire tout ce qu’on me dit
| Я хочу видеть своими глазами, вместо того, чтобы верить всему, что мне говорят
|
| Je veux ma part de doute, faire mes choix, et voir ce que ça coûte
| Я хочу получить свою долю сомнений, сделать свой выбор и посмотреть, чего это стоит
|
| Si ma voie se cache ailleurs je veux le temps de trouver où
| Если мой путь лежит куда-то еще, мне нужно время, чтобы найти, где
|
| Laissez moi apprendre à aimer autant qu'à détester
| Позвольте мне научиться любить так же, как ненавидеть
|
| Apprendre qu'à kiffer ma vie, à saisir mes chances
| Научись любить мою жизнь, рискни
|
| Je veux croiser le bonheur et ressentir ses effets
| Я хочу пересечь счастье и почувствовать его последствия
|
| Je veux rire et pleurer, il paraît que c’est de ça qu’on est fait
| Я хочу смеяться и плакать, кажется, это то, из чего мы сделаны.
|
| Je veux qu’on me laisse une chance de gravir des monts et d’embrasser le Monde
| Я хочу, чтобы мне дали шанс взобраться на горы и обнять мир
|
| A chaque pas, chaque souffle, chaque seconde
| Каждый шаг, каждый вздох, каждую секунду
|
| Juste exister
| просто существую
|
| Sans soupir
| Без вздоха
|
| Sans attache, m'épanouir et respirer
| Непривязанный, расцветай и дыши
|
| Ne pas fuir
| Не убегай
|
| Sans attache, m'épanouir et respirer
| Непривязанный, расцветай и дыши
|
| Je veux m’arrêter de compter rien que le laisser filer
| Я хочу перестать считать, просто позволь этому ускользнуть
|
| Ce temps, il joue un air qui m’a pris dans ses filets
| На этот раз он играет мелодию, которая поймала меня в свои сети.
|
| Je veux que demain toise hier, le surpasse
| Я хочу, чтобы завтра соответствовало вчерашнему, превзошло его
|
| Et que tous ceux qui se noient, puissent respirer à la surface
| И все, кто тонет, могут дышать на поверхности
|
| Que le vert repousse un peu au loin le gris de nos villes
| Пусть зелень немного отодвинет серость наших городов
|
| Comme le bruit de nos vies, combler le puits de nos vides
| Как звук нашей жизни, наполни колодец наших пустот
|
| De connaissance des autres, comme jadis à l'époque
| Зная других, как тогда
|
| Il ne descend pas du singe, l’homme, fuck, il descend du bloc, allez
| Он не отрывается от обезьяны, чувак, черт возьми, он отрывается от квартала, давай
|
| C’est bon maintenant, il faut se lâcher un peu
| Теперь все в порядке, давайте немного отпустим
|
| Y a plein de révoltes, mieux, que celles de brûler un pneu
| Есть много восстаний лучше, чем сжечь шину
|
| Je crée des rêves à partir de rien, écris à partir de tout
| Я создаю мечты из ничего, пишу из всего
|
| Leurs mots nous cassent nos liens, les miens leur brisent le cou
| Их слова разрывают наши связи, мои ломают им шеи.
|
| Mes cahiers au final ma mère les a amortis
| Мои тетради в итоге мама их списала
|
| Même si je regrette presque les «Je t’attends à la sortie»
| Хоть я почти жалею "я буду ждать тебя на выходе"
|
| Je veux ma tom yam épicée pas pour les Farang
| Я хочу свой острый том ям не для фарангов
|
| Que la France, cesse de se déguiser, pas pour les calandres
| Что Франция, перестань маскироваться, не для решеток
|
| Je veux comprendre l'être humain de mon vivant si possible
| Я хочу понять человека в моей жизни, если это возможно
|
| Et pourquoi lorsqu’on les tape les gens sont dociles?
| И почему при ударе люди послушны?
|
| Puis monter aux barbelés aller où la vie est douce
| Затем взберитесь на колючую проволоку, идите туда, где жизнь сладка
|
| Vidée de cris de blues, prier qu’on sourie tous
| Истощенный кричащим блюзом, молитесь, чтобы мы все улыбались
|
| Juste d’exister
| Просто существовать
|
| Sans soupir
| Без вздоха
|
| Sans attache, m'épanouir et respirer
| Непривязанный, расцветай и дыши
|
| Ne pas fuir
| Не убегай
|
| Sans attache, m'épanouir et respirer | Непривязанный, расцветай и дыши |