Перевод текста песни Du rêve dans les veines - IAM

Du rêve dans les veines - IAM
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Du rêve dans les veines , исполнителя -IAM
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:02.12.2021
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Du rêve dans les veines (оригинал)Du rêve dans les veines (перевод)
Marseille, okay Марсель, хорошо
Marseille, okay Марсель, хорошо
Marseille, okay Марсель, хорошо
Marseille, okay Марсель, хорошо
— Vous aviez quel âge? "Сколько тебе было лет?"
— J'avais au moins dix-huit ans «Мне было по крайней мере восемнадцать лет».
— Quand vous avez commencé? "Когда ты начал?"
— C'est à dire j’ai quitté trois ans, deux ans, un an, huit mois je vais à «То есть мне осталось три года, два года, один год, восемь месяцев, я собираюсь
l’hôpital, je reste un an, dix-huit mois sans en prendre.больница, я хожу год, восемнадцать месяцев, не принимая его.
Et je reviens, И я возвращаюсь,
chaque fois que je reviens Marseille je repique.каждый раз, когда я возвращаюсь в Марсель, я делаю пересадку.
Je vois un intoxiqué, Я вижу наркомана,
il parles avec moi, il tire le paquet devant moi, il viens au cinéma, он разговаривает со мной, он тянет передо мной пакет, он приходит в кино,
il me donne une petite, allez, c’est fini.он дает мне маленькую, давай, все кончено.
Je dis demain je prend plus, Я говорю, завтра я возьму больше,
demain c’est fini, celle-là c’est fini après hop, voilà… завтра все кончено, это кончено после прыжка, вот оно...
— Et ça recommence - И снова начинается
— Et ça recommence… - И снова начинается…
Je suis de l'époque où cette ville a connu tant de peine, a connu tant de peine, Я из того времени, когда этот город прошел через столько боли, прошел через столько боли,
a connu tant de peine познал так много боли
Où sa jeunesse s’envoyait du rêves dans les veines (quel rêve ?), Где его юность посылала мечты по его венам (какая мечта?),
du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines (quel rêve? сны по венам (какой сон?), сны по венам (какой сон?
), du rêves dans les veines ), мечты в жилах
Je devais avoir douze ans et je marchais vers le métro Мне должно быть было двенадцать лет, и я шел к метро
Le sol couvert de seringues, de molards et de mégots Земля покрыта шприцами, кротами и окурками
C'était le turf des bandes violentes, délinquants pubères Это была территория жестоких банд, половозрелых правонарушителей.
Qui voulaient échanger ta veste contre un coup de cutter Кто хотел обменять вашу куртку на резак
Un parfum de tiers monde dans le royaume de La French Аромат третьего мира в королевстве Ла Френч
Discussion cour d'école «Qui a fumé le juge Michel?» Дискуссия на школьном дворе "Кто курил судью Мишеля?"
On allumait nos premières clopes, on trouait la moquette Мы закурили наши первые сигареты, мы порвали ковер
Les grands attaquaient les fourgons avec des lance-roquettes Большие атаковали фургоны с ракетными установками
Brancher la sono, les spots, lumière noir sur les tricots Подключить звуковую систему, прожекторы, черный свет на трикотаже
Les minchs touchaient à l’opium pour danser le disco Minches коснулся опиума, чтобы танцевать дискотеку
On se déplaçait en BAC, deux ou trois sur des motos Мы двигались в БАК, двое или трое на мотоциклах
Les jeunes des ghettos trippaient sur les Stones, les Doors et Toto Дети из гетто спотыкаются о Stones, The Doors и Toto
America, Supertramp, les classiques de Marley Америка, Супербродяга, Классика Марли
On parlait rêve, culs posés sur les tas de carrelés Мы говорили о мечтах, задницы лежали на кучах плитки
Certains enrobaient leurs mots, rappaient d’une belle prière Некоторые покрыли свои слова, прочитав красивую молитву
Ou sur un briquet dans un fond de cuillère Или на зажигалке на дне ложки
Je suis de l'époque où cette ville a connu tant de peine, a connu tant de peine, Я из того времени, когда этот город прошел через столько боли, прошел через столько боли,
a connu tant de peine познал так много боли
Où sa jeunesse s’envoyait du rêves dans les veines (quel rêve ?), Где его юность посылала мечты по его венам (какая мечта?),
du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines (quel rêve? сны по венам (какой сон?), сны по венам (какой сон?
), du rêves dans les veines ), мечты в жилах
Du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines (quel rêve? Сны по венам (какой сон?), сны по венам (какой сон?
), du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines ), сны по венам (какой сон?), сны по венам
Du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines (quel rêve? Сны по венам (какой сон?), сны по венам (какой сон?
), du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines ), сны по венам (какой сон?), сны по венам
Cette merde nous à volé une part de notre innocence Это дерьмо украло часть нашей невинности
Au club de la violence nos vies se sont abonnées В клуб насилия подписались наши жизни
Toutes nos places de jeux, les tribunaux sans justice Все наши детские площадки, суды без правосудия
Où les plus pauvres inhalent sac rempli de colle à rustine Где самый бедный мешок для вдоха, полный патч-клея
Chaque jour suait l’attention, bye enfance marrante Внимание потел каждый день, прощай веселое детство
Ils trouvaient leur échelle au fond du portefeuille des parents Они нашли свою лестницу на дне кошелька родителей
Au bout de peines trop grandes et d’existences trop lasses После слишком больших болей и слишком утомительного существования
Leur vie s’est arrêtée d’un coup au bout d’un fusil de chasse Их жизнь закончилась ударом на конце дробовика
On rockait les Levi’s, Nastase, rouler Мы качали Levi's, Нэстасе, катались
On notait les poulettes, la coulée Отметили курочек, кастинг
T’as vu la sœur à Mario?Вы видели сестру Марио?
T’as vu la zine à Souley? Вы видели журнал в Soley?
Je l’ai croisé au métro la roeus est devenu un boulet Я встретил его в метро, ​​колесо стало шаром и цепью
C'était l'époque de l’héro, nos grands appelaient ça la Это было время героя, наши взрослые называли его
Les alambics, la chaux, la soude et l’ammonium dans la cave Перегонные кубы, известь, сода и аммиак в подвале
On y a perdu des amis, on y a perdu des cousins Мы потеряли друзей, мы потеряли двоюродных братьев
J’ai le sentiment que je reviens de loin Я чувствую, что прошел долгий путь
Je suis de l'époque où cette ville a connu tant de peine, a connu tant de peine, Я из того времени, когда этот город прошел через столько боли, прошел через столько боли,
a connu tant de peine познал так много боли
Où sa jeunesse s’envoyait du rêves dans les veines (quel rêve ?), Где его юность посылала мечты по его венам (какая мечта?),
du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines (quel rêve? сны по венам (какой сон?), сны по венам (какой сон?
), du rêves dans les veines ), мечты в жилах
Du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines (quel rêve? Сны по венам (какой сон?), сны по венам (какой сон?
), du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines ), сны по венам (какой сон?), сны по венам
Du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines (quel rêve? Сны по венам (какой сон?), сны по венам (какой сон?
), du rêves dans les veines (quel rêve ?) ), мечты в жилах (какой сон?)
Je suis de l'époque où cette ville a connu tant de peine, a connu tant de peine, Я из того времени, когда этот город прошел через столько боли, прошел через столько боли,
a connu tant de peine познал так много боли
Où sa jeunesse s’envoyait du rêves dans les veines (quel rêve ?), Где его юность посылала мечты по его венам (какая мечта?),
du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines (quel rêve? сны по венам (какой сон?), сны по венам (какой сон?
), du rêves dans les veines ), мечты в жилах
Du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines (quel rêve? Сны по венам (какой сон?), сны по венам (какой сон?
), du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines ), сны по венам (какой сон?), сны по венам
Du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines (quel rêve? Сны по венам (какой сон?), сны по венам (какой сон?
), du rêves dans les veines (quel rêve ?), du rêves dans les veines ), сны по венам (какой сон?), сны по венам
Marseille Марсель
Marseille Марсель
Marseille Марсель
MarseilleМарсель
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: