| Ils sont fiers d'être les enfants de Marseille
| Они гордятся тем, что являются детьми Марселя
|
| IAM est dans la place !
| ИАМ на месте!
|
| Ils sont fiers de le crier sur scène
| Они гордятся тем, что кричат это на сцене
|
| Je partirai… comme un Samouraï! | Я пойду... как самурай! |
| Yes, merci!
| Да спасибо!
|
| ''En ces temps très agités, (scratch) que cette victoire soit une parcelle
| ''В эти очень бурные времена, (царапина) пусть эта победа будет посылкой
|
| ajoutée aux victoires éternelles de la musique contre les défaites quotidiennes
| добавлены к вечной музыке победы против ежедневных поражений
|
| de l’humanité''
| человечества''
|
| La consécration pour IAM.
| Посвящение для IAM.
|
| IAM, IAM, IAM…
| ИМ, ИМ, ИМ…
|
| Le groupe de l’année: IAM !
| Группа года: IAM!
|
| Un dernier coup d'éclat
| Последний блеск
|
| Pour une fois dans ma vie, je me sens, comment dire? | Впервые в жизни я чувствую, как бы это сказать? |
| Libre
| Бесплатно
|
| Affranchi d’obligations stupides, mine
| Освобожден от глупых обязательств, мой
|
| Entre le pouce et l’index
| Между большим и указательным пальцами
|
| Et si tu veux vraiment me cerner tends l’oreille et écoute un peu les textes
| И если ты действительно хочешь понять меня, просто слушай и слушай лирику
|
| Clairs, comme une nuit de pleine lune
| Ясно, как лунная ночь
|
| Pour les dérouter parfois je fais rentrer la brume
| Чтобы сбить их с толку, иногда я вношу туман
|
| Je suis complexe, la vie, la mort, attachées à ma plume
| Я сложный, жизнь, смерть, привязанная к моей ручке
|
| Lance missile avec une rampe tanquée dans mes lacunes
| Запустить ракету с загорелой рампой в моих щелях
|
| Parade pour la poésie qui nous a déposés là
| Парад поэзии, которая привела нас туда
|
| Demain c’est loin et toute la foule rappe a cappella
| Завтра далеко и вся толпа читает рэп а капелла
|
| Pour mes jours à NYC où j’ai frôlé la mort
| Для моих предсмертных дней в Нью-Йорке
|
| Hors catégorie IAM, on a violé la norme
| Вне категории IAM мы нарушили стандарт
|
| C’est pour Richard, ouais, pour mon père, ouais
| Это для Ричарда, да, для моего отца, да.
|
| Pour mon amour, tu m’as levé j'étais à terre, ouais
| Ради моей любви ты поднял меня, я был подавлен, да
|
| Et cette cage qui enserre mes colères
| И эта клетка, в которой заключен мой гнев
|
| Cahier d’un môme détruit par le système scolaire
| Детская тетрадь уничтожена школьной системой
|
| Équation qui régit tout le système solaire
| Уравнение, управляющее всей Солнечной системой
|
| Energie, trop serré les dents, j’ai perdu mes molaires
| Энергия слишком стиснула зубы, я потерял коренные зубы
|
| Non, le coran, la bible, tous annoncent l’abîme
| Нет, Коран, Библия, все возвещает бездну
|
| J’ai vu les cieux s’ouvrir au pied des pyramides
| Я видел небеса, открытые у подножия пирамид
|
| Pour mes frères, ma main, la phalange
| Для моих братьев, моя рука, фаланга
|
| Impérial asiatique, Ecole du mic, ouais, honneur et talent
| Imperial Asian, Школа микрофона, да, честь и талант
|
| Le futur est flou, quoiqu’il arrive, bosse
| Будущее размыто, что бы ни случилось, удар
|
| Le son est resté brut, allez, adios amigos
| Звук остался сырым, давай, адиос амигос
|
| On dit que les rideaux se ferment, voilà
| Они говорят, что шторы закрываются, вот и все.
|
| On a des bombes dans l’arsenal
| У нас есть бомбы в арсенале
|
| Et bien trop peu de mèches, mec
| И слишком мало ярких моментов, чувак.
|
| C’est que de l’amour, mec
| Это все любовь, чувак
|
| On se fout de la fraiche, mec
| Нам плевать на свежесть, чувак.
|
| Je parade pour un dernier coup d'éclat
| Я парад для последнего удара
|
| Pour cet art brut, fils des bas-fonds, poésie de ces temps
| Для этого арт-брюта, сына низменности, поэзии этих времен
|
| Résistants au vent violent et martelant mes tempes
| Выдерживая сильный ветер и стуча в виски
|
| Et ce tas de phrases torturées, ces feuilles raturées
| И эта груда вымученных фраз, эти зачеркнутые листы
|
| Ces basses saturées, ces caisses claires m’ont capturé
| Эти перегруженные басы, эти ловушки захватили меня.
|
| Par ses bras rassuré, j’ai abattu des murs
| Его успокоенными руками я разрушил стены
|
| Je me suis aventuré là où la foi ne subit pas d’usure
| Я рисковал там, где вера не изнашивается
|
| Pour cette musique qui de ma rage se fit l'écho
| За эту музыку, которая вторила моей ярости
|
| C’est peut-être grâce à elle si aujourd’hui j’ai toujours pas rejoint Momo
| Может быть, это благодаря ей, если сегодня я еще не присоединился к Момо
|
| Pour mes compagnons de voyage, mes frères d’arme
| Для моих попутчиков, моих братьев по оружию
|
| Le sang-froid et la maîtrise, les seuls à rester calmes dans ce vacarme
| Самообладание и контроль, единственные, кто сохраняет спокойствие в этом шуме
|
| La route fut longue et le terrain souvent accidenté
| Дорога была длинной, а местность часто неровной.
|
| Mais, cette vie a fait de nous une troupe d'élite surentrainée
| Но эта жизнь сделала нас супертренированным элитным отрядом.
|
| Embarqués malgré nous dans une course au delà de nos rêves
| Встали, несмотря на себя, в гонке за пределами наших мечтаний
|
| Humbles et sereins regarde nous, droits, le sourire aux lèvres
| Смиренный и безмятежный взгляд на нас прямо с улыбкой на лице
|
| Un groupe de gars à leurs baloches, bien accrochés
| Куча парней в балошах, крепко держащихся
|
| Soldat de Mars et j’ai l’honneur de combattre à leur côté
| Солдат Марса и я имеем честь сражаться вместе с ними
|
| Pour ma chair et mon sang et toute cette force qu’il m’a donnée
| За мою плоть и мою кровь и всю эту силу он дал мне
|
| J’espère lui en donner autant vu tout ce futur à affronter
| Я надеюсь дать ему столько же, учитывая все это будущее
|
| Pour ma famille je ne pouvais pas espérer mieux
| Для моей семьи я не мог надеяться на лучшее
|
| Je suis ce qu’ils ont fait de moi, et ça, ça se voit au plus profond de mes yeux
| Я такой, каким они меня сделали, и это видно глубоко в моих глазах
|
| Pour celle qui m’a donné de l’air quand j'étais en apnée
| Для того, кто дал мне воздух, когда я задыхался
|
| Qui m’a rappelé que de belles choses peuvent encore m’arriver
| Кто напомнил мне, что прекрасные вещи все еще могут случиться со мной
|
| Au nom de tous ces gens, des coups d'éclat, ouais j’en ai fait
| Во имя всех этих людей, взрывы, да, я сделал
|
| Gardiens des miens, laisse-moi parader pour le dernier
| Хранители мои, позвольте мне пройтись последним
|
| On dit que les rideaux se ferment, voilà
| Они говорят, что шторы закрываются, вот и все.
|
| On a des bombes dans l’arsenal
| У нас есть бомбы в арсенале
|
| Et bien trop peu de mèches, mec
| И слишком мало ярких моментов, чувак.
|
| C’est que de l’amour, mec
| Это все любовь, чувак
|
| On se fout de la fraiche, mec
| Нам плевать на свежесть, чувак.
|
| Je parade pour un dernier coup d'éclat | Я парад для последнего удара |