| Je dois rester hors de leur toile
| Я должен держаться подальше от их сети
|
| Loin de ces vrits sous voile
| Вдали от этих истин под завесой
|
| Voir plus loin que la raison
| Смотрите за пределы разумного
|
| Comme le souvenir souvent triomphant
| Как часто торжествующая память
|
| De l’oraison, l’entrave n’est que physique en cette terre d’illusion
| Молитве помеха только физическая в этой стране иллюзий.
|
| Ils sont lgions accusant d’hrsie
| Это легионы, обвиняющие в ереси
|
| Ceux qui ont choisi une mentale vasion
| Те, кто выбрал умственный побег
|
| Voit ces myriades de bombes souffler
| Смотрите, как взрываются мириады бомб
|
| Autant de sourire sans excuse aucune
| Так много улыбок без оправданий
|
| Une vie de chien vaut rien, celle d’un gosse c’est pire
| Собачья жизнь ничего не стоит, детская еще хуже
|
| Nous dire que c’est pour le bien
| Говорит нам, что это к лучшему
|
| C’est n’ouvrir qu’une fenetre sur un mur
| Это просто открытие окна на стене
|
| Ou le billet fait papier-peint
| Где банкнота обои
|
| Quand la vue est restreinte, on pense bien moins
| Когда зрение ограничено, гораздо меньше мыслей
|
| J’irai plus loin que a, plus loin que ce qui croient
| Я пойду дальше этого, дальше того, во что верю
|
| Plus loin que cette place de parking
| Дальше, чем это парковочное место
|
| Ou gt mon nom grav sur une pancarte noire
| Или выгравируйте мое имя на черном знаке
|
| Je veux pas de leurs horizons Abyssale prison
| Мне не нужны их горизонты Бездонная тюрьма
|
| Ou le mensonge tombe comme au temps de la mousson
| Где ложь падает, как в сезон дождей
|
| Si je bois le bouillon, j’entrane le moussaillon
| Если я пью бульон, я тренирую юнгу
|
| Je veux pas de leurs solutions, elles ont le gout de poison
| Мне не нужны их решения, они на вкус как яд
|
| Je serai pas le bton frappant les rejetons
| Я не буду палкой, бьющей потомство
|
| Ils me feront pas croire qu’il y a que la qu’on est bon
| Они не заставят меня поверить, что есть только то, где мы хороши
|
| Brandir le tison, la haine attise, assis au coin a tiser
| Размахивая угольком, ненависть пробуждается, сидит на углу, варится
|
| On se fait facilement hypnotiser une fois alcoolis
| Человека легко загипнотизировать, когда он пьян
|
| Tout ce qui est visible est visable, vies, cibles et mirages
| Все видимое просматривается, жизни, цели и миражи
|
| Dfends avec ardeur tout ce qui est miscible et bizarre
| Яростно защищать все смешанное и причудливое
|
| Douille et visage
| Розетка и лицо
|
| Emacis, trait visible, hritages, missiles et sillages
| Emacis, Visible Line, Legacies, Missiles и Wakes
|
| Missive et visa, illisible pitaphe
| Послание и виза, неразборчивая питафия
|
| Billonn a l’ge tendre, lev pour usiner, a force de rien
| Биллонн в нежном возрасте, воспитанный на машине, ни с того ни с сего
|
| Y voir, j’ai cru qu’a 16 ans ils allaient me fusiller
| Видишь ли, я думал, что в 16 меня пристрелят.
|
| Gosse que c’bled ne veut pas reconnatre, par peur peut etre
| Малыш, которого он не хочет признавать, может быть, из-за страха
|
| Le bton s’est cart, ma feuille est devenue cette formidable steppe
| Палка отошла, мой лист стал этой грозной степью
|
| Aussi loin que je me rappelle
| Сколько я себя помню
|
| Au crpuscule, je pensais que le globe
| В сумерках я думал, что земной шар
|
| Solaire chutait dans la mer et se noyait, dces sans appel
| Солер упал в море и утонул, смерть без апелляции
|
| Laiss sans affaires, intersection vitale, ou les grands s’affairent
| Остался без дела, жизненно важный перекресток, где большие заняты
|
| Seul dans ces lieux par manque d’argent a ferme
| Один в этих местах за безденежьем колхозил
|
| Illumin par l’unique faisceau naturel, dans c’monde vnal
| Освещенный единственным естественным лучом, в этом злом мире
|
| J’ai survcu a 2 plonges en apne dans l’Etna
| Я пережил 2 фридайвинга на Этне
|
| Mirage matriciel ou la russite est cruciale
| Матрица мираж, где успех имеет решающее значение
|
| Ils m’ont braqu, pris ma part du ciel
| Они ограбили меня, забрали мою долю неба
|
| Celle qu’on voit des rues sales du poivre et du sel
| Тот, кого вы видите на грязных улицах соли и перца
|
| Dans un jour fade, je fus l’hirondelle
| В мягкий день я был ласточкой
|
| Absent des marches et des murs
| Отсутствует на ступенях и стенах
|
| Au seuil d’une journe froide
| На пороге холодного дня
|
| Aujourd’hui ils m’inondent de ciment
| Сегодня меня заливают цементом
|
| Et si je mens, je tombe vivement
| И если я солгу, я быстро упаду
|
| Ici pour du vent, on te stoppe si facilement
| Здесь, на ветру, тебя так легко остановить
|
| Quand j’tais petit, dja, seul, je revais de l’infini
| Когда я был маленьким, уже одиноким, я мечтал о бесконечности
|
| Ou la lumiere finit ou tout s’unit
| Где заканчивается свет, где все это объединяется
|
| Ou personne nie, ce qu’on dit
| Или никто не отрицает, что мы говорим
|
| Mais bon, ici, on n’est pas parfait
| Но что ж, здесь мы не идеальны
|
| Donc j’ai avanc, au milieu d’empaffs
| Так что я двинулся дальше, посреди эмпаффов
|
| Coincs dans leurs cultures arrires
| Застрял в своих культурах
|
| Moi, je voulais m’arer, errer
| Я хотел бродить, бродить
|
| Oprer un changement qu’on verrait
| Внесите изменения, которые мы увидим
|
| Histoire de voir plus loin, que les autres
| История, чтобы увидеть дальше, чем другие
|
| Qui serrs autour de nous
| Кто вокруг нас
|
| C’tait normal de voir un proche qui coulait
| Было нормально видеть, как тонет любимый человек.
|
| La foi permettait seulement d’etre ailleurs
| Вера только дала возможность быть в другом месте
|
| Quand on voulait mditer, mes dits c’est mon odysse
| Когда мы хотели медитировать, мои слова - моя одиссея
|
| Dans le mal, je voulais pas glisser
| В неправильном, я не хотел поскользнуться
|
| Je voulais hisser le bien au-dessus de tout
| Я хотел поставить добро превыше всего
|
| Car l’espace c’est le pouvoir qui contrle, et organise
| Потому что пространство — это сила, которая контролирует и организует
|
| Le sens du terrain, la libert, et le free c’est la balise
| Чувство поля, свободы и свободы - это маяк
|
| La dedans, c’est quoi que je visais
| Внутри то, к чему я стремился
|
| Mon mode de vie, fallais le rviser
| Мой образ жизни, пришлось пересмотреть его
|
| Quitter la guigne et ses bancs, pour aller visiter les toiles
| Оставьте guigne и его скамейки, чтобы посетить картины
|
| Elles sont lies a nous comme on l’est avec nos gosses, man
| Они привязаны к нам, как мы к нашим детям, чувак.
|
| Le but final, c’est d’viter le mauvais sort qui condamne | Конечная цель состоит в том, чтобы избежать невезения, которое осуждает |