| Du noir dans nos cœurs et pour tout enlever faudra charbonner
| Черное в наших сердцах, и чтобы удалить все это, придется уголь
|
| L’erreur est humaine mais faut la force d’un Dieu pour pardonner
| Человеку свойственно ошибаться, но чтобы простить, нужна сила Бога.
|
| Imparfait, vu qu’ici-bas j’ai débarqué pêle-mêle
| Несовершенно, так как здесь я приземлился беспорядочно
|
| Inconnu chez les hommes, peu importe, tant qu’j’suis reconnu par l'éternel
| Неизвестный среди людей, это не имеет значения, пока я признан вечным
|
| J’ai rêvé d’harmonie, entouré de fausses notes
| Я мечтал о гармонии, окруженной фальшивыми нотами
|
| J’ai vidé ton flacon sans jamais trouver l’ivresse
| Я опустошил твою бутылку, так и не найдя опьянения.
|
| Des signaux de détresse sautaient du haut des blocs
| Сигналы бедствия прыгали с верхней части блоков
|
| Parce que haine et amour ont toujours la même adresse
| Потому что ненависть и любовь всегда имеют один и тот же адрес
|
| La peur et l’ignorance ont toujours la même caisse
| Страх и невежество все еще имеют тот же фонд
|
| Road movie où la connerie se paye en espèces
| Роуд-муви, где за ерунду платят наличными
|
| À tirer sur la corde, tu finis le cul par terre
| Потянув за веревку, ты оказываешься задницей на полу
|
| Trop tard pour «J'aurais dû», maintenant, qu’est-ce que tu vas faire?
| Слишком поздно для "я должен был", теперь что ты собираешься делать?
|
| Obtenir le pardon, faudra plus qu’un genou à terre
| Прощение займет больше, чем стоять на коленях
|
| Y’aura pas d’machine arrière, même avec dix mille prières
| Не будет отступления даже при десяти тысячах молитв
|
| Enfer ou paradis, je sais plus vraiment où j’vis
| Ад или рай, я действительно не знаю, где я живу
|
| Mais j’descends à l’affût, heureusement je sais où j’vais
| Но я иду на охоту, к счастью, я знаю, куда иду.
|
| J’ai rêvé liberté, entouré de murs de brique
| Я мечтал о свободе, в окружении кирпичных стен
|
| J’ai rêvé les abattre, comme de vulgaires volatiles
| Я мечтал их сбить, как обыкновенных птиц
|
| Pour ça y’avait deux voies, celle des calibres et des livres
| Для этого было два пути, что у калибров, что у книг
|
| J’ai choisi la seconde, la première était pas libre
| Я выбрал второе, первое было не бесплатно
|
| Tu sais j’ai vu des forts plier, j’ai vu des corps tomber
| Ты знаешь, я видел, как рушатся крепости, я видел, как падают тела.
|
| Renaissant de leurs cendres, fiers, j’ai vu des torses bombés
| Восставший из пепла, гордый, я увидел выпирающие торсы
|
| À l’ombre du pouvoir, hier, j’ai vu l’espoir sombrer
| В тени силы вчера я видел, как утонула надежда.
|
| Et moi, sur le perchoir, je rappe pour ne pas crier, han
| А я, на насесте, читаю рэп, чтобы не кричать, хан
|
| Du noir dans nos cœurs et pour tout enlever faudra charbonner
| Черное в наших сердцах, и чтобы удалить все это, придется уголь
|
| L’erreur est humaine mais faut la force d’un Dieu pour pardonner
| Человеку свойственно ошибаться, но чтобы простить, нужна сила Бога.
|
| Imparfait, vu qu’ici-bas j’ai débarqué pêle-mêle
| Несовершенно, так как здесь я приземлился беспорядочно
|
| Inconnu chez les hommes, peu importe, tant qu’j’suis reconnu par l'éternel
| Неизвестный среди людей, это не имеет значения, пока я признан вечным
|
| Lorsqu’on est en bas, y’a pas d’option, hormis l’ascension
| Когда ты внизу, нет другого выбора, кроме как подняться
|
| Lors de l’ascension, on peut rencontrer la censure ()
| При восхождении можно столкнуться с цензурой ()
|
| Des gens qui ne vivent que par la tension
| Люди, которые живут только напряжением
|
| On a vendu nos gosses, y’aura plus jamais de temps sûr
| Мы продали наших детей, никогда не будет безопасного времени
|
| Ce dont je suis sûr, c’est qu’un jour on va tous mourir
| В чем я уверен, так это в том, что однажды мы все умрем
|
| Que l’cadeau empoisonné par peur, on va l’ouvrir
| Что подарок отравлен страхом, мы его откроем
|
| Je ne veux pas quatre murs autour de mon aventure
| Я не хочу четырех стен вокруг моего приключения
|
| Ça va finir en «Sale juif» tagué sur la devanture
| Это закончится надписью "Грязный еврей" на витрине.
|
| Comment s’perdre, en se souciant de nos souhaits
| Как заблудиться, заботясь о наших желаниях
|
| Surtout si on a survécu à la punition de leurs fouets
| Особенно, если мы пережили наказание их кнутов
|
| Pardonne-moi Seigneur, je n’ai tué personne
| Прости меня, Господи, я никого не убивал
|
| Alors pourquoi mes atomes s’trouvent à la merci de leurs jouets
| Так почему же мои атомы во власти своих игрушек?
|
| Je n’suis pas l’meilleur, certainement pas le pire
| Я не лучший, уж точно не худший
|
| Mis des mots sur la colère de ceux qui n’savaient pas la dire
| Положите слова на гнев тех, кто не мог его выразить
|
| J’ai gagné et perdu dans le fracas des batailles
| Я побеждал и проигрывал в грохоте сражений
|
| J’ai fait face à mes démons, car je ne pouvais plus les fuir
| Я столкнулся со своими демонами, потому что больше не мог от них убегать.
|
| Trop d’combats, tuent l’credo que j’ai pour l’homme
| Слишком много драк, убей веру, которую я питаю к мужчине.
|
| Il a rejoint mes rêves et balance au bout d’une corde
| Он присоединился к моим мечтам и болтается на веревке
|
| Dans mes chansons d’automne, la folie s’habite de mille visages
| В моих осенних песнях безумие живет в тысяче лиц
|
| Et l’horizon n’est qu’un mirage (Word up)
| А горизонт - всего лишь мираж (слово вверх)
|
| Du noir dans nos cœurs et pour tout enlever faudra charbonner
| Черное в наших сердцах, и чтобы удалить все это, придется уголь
|
| L’erreur est humaine mais faut la force d’un Dieu pour pardonner
| Человеку свойственно ошибаться, но чтобы простить, нужна сила Бога.
|
| Imparfait, vu qu’ici-bas j’ai débarqué pêle-mêle
| Несовершенно, так как здесь я приземлился беспорядочно
|
| Inconnu chez les hommes, peu importe, tant qu’j’suis reconnu par l'éternel | Неизвестный среди людей, это не имеет значения, пока я признан вечным |