| Est-ce la question qui est lourde, ou la réponse sourde
| Это тяжелый вопрос или приглушенный ответ
|
| Août 1993 et les pieds dans la bourbe
| Август 1993 года и ноги в болоте
|
| Un peuple de gourdes croit être allé élire une majorité plus honnête
| Народ тыквы считает, что они пошли выбирать более честное большинство
|
| Voici la critique de Chill
| Вот обзор Чилла
|
| Dernier révolutionnaire radical apolitique
| Последний аполитичный радикальный революционер
|
| Ayant pour thèse la musique comme un pouvoir
| С тезисом о музыке как силе
|
| Par exemple dévoiler la raison
| Например, выявление причины
|
| Pour laquelle Tyson est en prison et Kennedy non
| Почему Тайсон в тюрьме, а Кеннеди нет?
|
| Dur de le constater (eh oui) la balance est faussée (je sais)
| Трудно увидеть (да), шкала перекошена (я знаю)
|
| On méduse et abuse de l’incrédulité
| Мы вводим в заблуждение и злоупотребляем неверием
|
| Que nous faut-il penser (ma fois)
| Что мы должны думать (мое время)
|
| D’un rêve brisé qui ne sais plus assurer notre sécurité
| О разбитой мечте, которая больше не знает, как уберечь нас
|
| Le combat pour la justice est une phrase erronée
| Борьба за справедливость - неправильный приговор
|
| Surtout depuis que l’on sait qu’elle n’est pas toujours appliquée
| Тем более, что мы знаем, что он не всегда применяется
|
| De la même façon, pour tous le monde donc
| Точно так же для всех так
|
| Pas d’inquiétude si la colère gronde car
| Не беспокойтесь, если гнев бушует, потому что
|
| C’est insoupçonnable ce que les services secrets
| Вне всякого подозрения, что спецслужбы
|
| Sont capables d’organiser pour fragiliser un État ennemi
| Способны организоваться, чтобы ослабить вражеское государство
|
| Trafic de l’armement, former des mercenaires pour tomber son gouvernement
| Торговля оружием, обучение наемников свержению его правительства
|
| Se faire payer non pas en cash mais en cocaïne
| Получать деньги не наличными, а кокаином
|
| Puis faire des campagnes pour une jeunesse clean
| Затем кампания за чистую молодежь
|
| Le double discours et le vague font parti de leur métier
| Двуличие и расплывчатость — часть их работы.
|
| J’ai appris à m’en méfier
| Я научился быть осторожным с этим
|
| Attends, attends j’en ai un autre, il est pas mal aussi (ah bon)
| Подожди, подожди, у меня есть еще один, он тоже неплохой (ну ладно)
|
| L’histoire se passe dans le milieu de la médecine (non!)
| История происходит в центре медицины (нет!)
|
| Si, après les seringues et les rapports sexuels
| Если после уколов и полового акта
|
| Un nouveau mode de contamination s’inscrit sur les manuels
| В учебниках прописан новый способ заражения
|
| Eh oui les 2 précédents s’avéraient être fatals
| Да предыдущие 2 оказались фатальными
|
| Mais ils le sont bien moins que la connerie médicale
| Но их намного меньше, чем медицинской ерунды.
|
| Hun, mais on s’occupe de votre cas
| Хун, но мы тебя прикрыли
|
| On essayera d’en mettre un ou deux en prison ne vous inquiétez pas
| Мы постараемся посадить одного или двух в тюрьму, не волнуйтесь
|
| L’affaire est cours, l’affaire est en cours
| Дело начато, дело начато
|
| Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
| Сожалеем, но мы ничего не можем для вас сделать
|
| Comment pourrions-nous vous faire confiance?
| Как мы могли тебе доверять?
|
| C’est un égout qui coule au dessus de nous
| Над нами течет канализация
|
| Alimente mon dégoût parce que face à l’incredulité des gens qui votent
| Подпитывайте мое отвращение, потому что перед лицом недоверия людей, которые голосуют
|
| Un gouvernement ferait tous pour ça
| Правительство сделает все для этого
|
| Quand en fait il n’y a, rien de tel qu’un attentat contre son propre pays
| Когда на самом деле нет ничего лучше нападения на собственную страну
|
| Une prise d’otage bidon pour provoquer la saillie
| Фальшивый захват заложников, чтобы спровоцировать выступление
|
| Du désir d’ordre et de sécurité
| Стремление к порядку и безопасности
|
| La dérive vers l’extrême est générée par ce biais puis viennent
| Смещение к крайности порождается этим предубеждением, а затем
|
| Les flatteries et les compliments envers les condés
| Лесть и комплименты конде
|
| Hun, hun, et les bavures sont oubliées
| Хун, хун, и пятна забыты
|
| Car devant le discrédit, les hauts placés sont sourds
| Потому что перед лицом дискредитации высокопоставленные лица глухи
|
| C’est un autre scénario d’une affaire en cours
| Это еще один текущий сценарий
|
| Imaginez un homme très haut placé qui utilise sa position
| Представьте себе человека, занимающего очень высокое положение, который пользуется своим положением.
|
| Pour vous faire travailler mais en échange vous devez lui construire un palais
| Чтобы заставить вас работать, но взамен вы должны построить ему дворец
|
| Qui bien sûr ne sera pas payé, croyez-vous que c’est normal
| Кому конечно не заплатят, ты считаешь это нормальным
|
| Pensez-vous que c’est légal, eh bien monsieur Chhht lui a trouvé ça génial
| Как вы думаете, это законно, ну, мистер Чххт подумал, что это здорово
|
| Il a dû comparaitre devant la justice et attendre le verdict
| Пришлось явиться в суд и дождаться приговора
|
| Dans sa villa avec un Pastis
| На своей вилле с Пастисом
|
| Le crime ne paye pas, des fois on en est pas sûr
| Преступление не платит, иногда мы не уверены
|
| Allez donc faire un tour à Fréjus sur la Côte d’Azur
| Совершите путешествие во Фрежюс на Лазурном берегу.
|
| Sur la porte un nom, trafic d’influence
| На носителя имени влияние вразнос
|
| Ahh ça fait plaisir de voir qu’on est protégés en France !
| Ах, приятно видеть, что нас защищают во Франции!
|
| L’affaire est cours, l’affaire est en cours
| Дело начато, дело начато
|
| Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
| Сожалеем, но мы ничего не можем для вас сделать
|
| Comment pourrions-nous vous faire confiance?
| Как мы могли тебе доверять?
|
| Pas de match, ce soir, un flash d’infos
| Сегодня не игра, новости
|
| Confortant le règne sans partage du roi pétro-dollars
| Укрепление бесспорного господства нефтедолларового короля
|
| Un micro, un macro, un climat qui rend marteau
| Микро, макро, климат, который заставляет молотить
|
| N’insistons pas trop sur la météo-o-o
| Давай не будем слишком зацикливаться на погоде-о-о
|
| Plus d’argent pour plus d'émanations chimiques
| Больше денег за больше химических паров
|
| Qui donc envoie des tas de satellites?
| Кто посылает много спутников?
|
| Écoute, les saisons s’inversent
| Слушай, времена года меняются
|
| Toutes les mers meurent, l’hiver on crève de chaud
| Все моря умирают, зимой мы умираем от жары
|
| L'été le ciel pleure
| Лето небо плачет
|
| L’avenir de la planète est compromis
| Будущее планеты под угрозой
|
| Pour que le portefeuille de milles mecs soit bien rempli
| Чтобы портфолио тысячи парней было хорошо заполнено
|
| Je brise la glace et efface cette poisse
| Я ломаю лед и стираю это невезение
|
| Boum Bach, je smash dans ceux qui nous dépassent
| Бум Бах, я разбиваю тех, кто превосходит нас
|
| Trop de bavures policières sont étouffées
| Слишком много полицейских убийств скрыто
|
| Trop de fausses factures et de délits d’initiés
| Слишком много поддельных счетов-фактур и инсайдерской торговли
|
| Le trafic d’influence afflut, tous le monde le sait
| Грядет торговля влиянием, все это знают
|
| Beaucoup peuvent remercier la sainte immunité
| Многие могут поблагодарить Holy Immunity
|
| Et le pauvre bougre qui vole une voiture en prend pour 2 ans
| А бедняга, угоняющий машину, забирает ее на 2 года.
|
| Et son avenir est foutu c’est sûr
| И его будущее разрушено, это точно
|
| Huh, aillez confiance en votre système
| Ха, верь в свою систему
|
| Il est conçu par des hommes ingénieux
| Он разработан гениальными мужчинами
|
| Et même, qu’ils sont si francs et si sincères que
| И даже то, что они настолько откровенны и так искренни, что
|
| Chacun d’eux, leurs discours ressemble étrangement à une prière
| У каждого из них их речи странно напоминают молитву
|
| Vous avez un problème, attendez donc votre tour
| У тебя проблемы, так что жди своей очереди
|
| On s’occupe de votre cas, l’affaire est en cours
| Мы в вашем деле, дело продолжается
|
| L’affaire est cours, l’affaire est en cours
| Дело начато, дело начато
|
| Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
| Сожалеем, но мы ничего не можем для вас сделать
|
| Comment pourrions-nous vous faire confiance? | Как мы могли тебе доверять? |