| Le frère originaire de la terre mère
| Брат с матери-земли
|
| SHURIK' quoi? | ШУРИК что ли? |
| N
| НЕТ
|
| Eveille des sensations issues du Noumène
| Пробуждает ощущения от Номена
|
| Vibrations provoquées par le Phénomène
| Вибрации, вызванные Явлением
|
| Du toucher magique, poétique, physique
| Волшебное, поэтическое, физическое прикосновение
|
| Caresse linguistique au son de ma musique
| Языковая ласка под звуки моей музыки
|
| Le souffle de la basse sur le satin d’une peau
| Дыхание баса на атласе кожи
|
| Achève sa courbe dans le bas du dos
| Завершает изгиб в нижней части спины
|
| Danse silencieuse, désir d’une nuit
| Тихий танец, одна ночная тоска
|
| Soupirs mélodieux, plaisir assouvi
| Мелодичные вздохи, удовлетворенное удовольствие
|
| Smooth, seuls dans le noir, elles veulent qu’on leur prouve
| Гладкие, одни в темноте, они хотят быть доказанными
|
| Les yeux mi-clos, les lèvres s’entrouvrent
| Глаза полузакрыты, губы приоткрыты
|
| La lumière de la lune, par la fenêtre de la chambre
| Лунный свет, через окно спальни
|
| Laisse deviner des formes pures comme l’ambre
| Пусть угадывают чистые формы, как янтарь
|
| L’aube renaît, encore un jour à venir
| Рассвет возрождается, еще один день впереди
|
| Dans une pièce où il ne reste que des souvenirs
| В комнате, где остались только воспоминания
|
| 1 peu trop court
| 1 бит слишком короткий
|
| L’ange du sommeil, Chang-Ti l'éternel
| Ангел сна, Чанг-Ти Вечный
|
| Cocher du traîneau en route pour le 7ème ciel
| Саночник на пути к седьмому небу
|
| Invite au voyage, sans faux, sans artifice
| Пригласить в путешествие, без фальши, без выдумок
|
| Glissez vous à bord, j’ai un ticket gratis
| Проскользнуть на борт, я получил бесплатный билет
|
| Et si vous avez un doute, je joue
| И если у вас есть какие-либо сомнения, я играю
|
| En installant le flou, entre l’enfer, le paradis et vous
| Установив размытие между адом, раем и тобой
|
| Chaque fois que ce point est atteint
| Каждый раз, когда эта точка достигается
|
| J’entends la même musique et le même refrain…
| Я слышу ту же музыку и тот же припев...
|
| Je suis la mélodie, pas une parodie
| Я мелодия, а не пародия
|
| Les notes de la vie, qui envoûtent vos esprits
| Нотки жизни, завораживающие ваше настроение
|
| Jour après jour, ma touche de velours
| День за днем мое бархатное прикосновение
|
| Eveille vos sens, aux mille voies de l’amour
| Пробудите свои чувства, к тысяче способов любви
|
| Pourquoi croyez-vous que B love est ce qu’elle est?
| Как вы думаете, почему B любит то, что она есть?
|
| C’est vrai, je peux apporter
| Правильно, я могу принести
|
| Beaucoup de sentiments, mais j’en attend autant en retour
| Много чувств, но я ожидаю так много взамен
|
| Les hommes aiment toujours un peu trop court
| Мужчинам всегда нравится быть слишком короткой
|
| Court? | Короткий? |
| Ai-je bien compris?
| Я хорошо понял?
|
| Je passe tout mon temps à écouter cette mélodie
| Я провожу все свое время, слушая эту мелодию
|
| Qui sort du fond du coeur, sincère, pour
| Кто идет от всего сердца, искренне, для
|
| Que les femmes n’aiment plus trop court
| Что женщины больше не любят слишком короткие
|
| 1 peu trop court
| 1 бит слишком короткий
|
| Ha, je ne suis pas doux, mon nom est Chill
| Ха, я не милый, меня зовут Чилл
|
| Et je deale, mes services privés aux filles
| И я имею дело, мои частные услуги девушкам
|
| Le smooth aperator commande l’engrenage
| Гладкий аператор управляет передачей
|
| Qui t’emmène planer et te dépose en nage
| Кто поднимает тебя высоко и бросает в плавание
|
| Pensif, somnolant, possessif ou plein d'élan
| Задумчивый, сонный, собственнический или полный импульса
|
| Les gémissements s’envolent au gré du vent
| Стоны улетают с ветром
|
| Augmente le son qui sort et sens
| Увеличьте выход звука и смысл
|
| Les frissons t’envahir lentement
| Озноб вторгается в вас медленно
|
| En aucune manière je ne briserai
| Ни в коем случае не сломаюсь
|
| L’Etat privilégié où je t’ai plongé
| Привилегированное государство, куда я тебя поместил
|
| Je te promets une tournée
| Я обещаю вам тур
|
| Au fin fond de la constellation du bélier
| Глубоко в созвездии Овна
|
| Transcende ton âme sous le ciel étoilé
| Превзойдите свою душу под звездным небом
|
| Et te ramènerai par la voie lactée
| И вернуть тебя через млечный путь
|
| Au rythme d’une mélodie jour après jour
| В ритме мелодии день за днем
|
| Peux-tu me jurer que ce ne sera pas trop court?
| Ты можешь поклясться мне, что это не будет слишком коротким?
|
| Non, car je ferais appel au ciel
| Нет, потому что я бы назвал небо
|
| Au soleil pour qu’il me garde une nuit de plus en éveil
| К солнцу, чтобы я не спал еще одну ночь
|
| A tes demandes je ne resterai pas sourd
| К вашим требованиям я не останусь глух
|
| Et tu ne trouveras pas ça trop court
| И вы не найдете его слишком коротким
|
| 1 peu trop court | 1 бит слишком короткий |