| I have seen the light
| Я видел свет
|
| From a far and distant shoreline
| С далекого и далекого берега
|
| I see things so differently
| Я вижу вещи по-другому
|
| Than you who claims to know it all
| Чем вы, кто утверждает, что знает все это
|
| Well, you’re just a pawn while I am a king
| Ну, ты всего лишь пешка, а я король
|
| You will never be free
| Ты никогда не будешь свободным
|
| You walk around and wear these chains
| Вы ходите и носите эти цепи
|
| As if they were a fashion
| Как будто они были модой
|
| And you will be eaten alive
| И ты будешь съеден заживо
|
| As the sky fades to black
| Когда небо становится черным
|
| And colors fade to gray
| И цвета исчезают до серого
|
| And you will die alone defeated inside
| И ты умрешь один, побежденный внутри
|
| Just remember no one makes it out alive
| Просто помните, что никто не выживет
|
| So you think you know what it’s all about?
| Итак, вы думаете, что знаете, о чем идет речь?
|
| When the only thing you’ve seen is your face in the mirror
| Когда единственное, что ты видел, это свое лицо в зеркале
|
| There’s so much more, there’s so much more
| Там намного больше, там намного больше
|
| For I have seen the future
| Потому что я видел будущее
|
| There is an eye that watches all
| Есть глаз, который наблюдает за всем
|
| As time slips through our fingers
| Время утекает сквозь пальцы
|
| We realize it was never in our hands at all
| Мы понимаем, что это никогда не было в наших руках.
|
| The fault of man, we think we understand
| Вина человека, мы думаем, что понимаем
|
| The fruits of knowledge
| Плоды знаний
|
| When the first step in knowing is knowing
| Когда первый шаг к познанию — это знание
|
| That we know nothing at all
| Что мы вообще ничего не знаем
|
| I see the light of our people
| Я вижу свет наших людей
|
| On a far and distant shoreline
| На далекой и далекой береговой линии
|
| So you think you know what it’s all about?
| Итак, вы думаете, что знаете, о чем идет речь?
|
| When the only thing you’ve seen is your face in the mirror
| Когда единственное, что ты видел, это свое лицо в зеркале
|
| There’s so much more, there’s so much more
| Там намного больше, там намного больше
|
| Look into me
| Посмотри в меня
|
| Why don’t you take a step back and tell me what you see
| Почему бы тебе не сделать шаг назад и не рассказать мне, что ты видишь
|
| Were we not meant once with our hopes and our dreams
| Разве мы не имели в виду однажды с нашими надеждами и нашими мечтами
|
| That we traded for death
| Что мы променяли на смерть
|
| Just remember no one makes it out alive
| Просто помните, что никто не выживет
|
| So you think you know what it’s all about?
| Итак, вы думаете, что знаете, о чем идет речь?
|
| When the only thing you’ve seen is your face in the mirror
| Когда единственное, что ты видел, это свое лицо в зеркале
|
| There’s so much more, there’s so much more | Там намного больше, там намного больше |