| You know when it is twelve o'clock in Soho, baby | Знаешь, когда в Сохо полдень, малыш, |
| It's gin o'clock where I wake up, I don't know | Там, где я просыпаюсь час для джина. |
| And I think about you though, everwhere I go | И думаю о тебе, куда бы я ни шёл, |
| And I've done everything and I've been everywhere you know | А делал я всё и был абсолютно везде, знаешь ли. |
| | |
| I've been fed gold by sweet fools in Abu Dhabi | Меня кормили золотом милые глупцы в Абу-Даби, |
| And I've danced real slow with the Rockettes on dodgy molly | И я медленно танцевал с Rockettes под «доджи-молли», |
| | |
| But I've had no love like your love, from nobody | Но любви, какую ты мне даришь, у меня ещё ни от кого никогда не было. |
| I'd be appalled if I saw you ever try to be a saint | Я был бы в ужасе, если бы заметил однажды, что ты стремишься стать святой, — |
| I wouldn't fall for someone I thought couldn't misbehave | Я бы не влюбился в ту, в чьё непослушание не верил бы, |
| But I want you to know that I've had no love like your love | И я хочу, чтобы ты знала, что любви, какую ты мне даришь, у меня ещё никогда не было. |
| | |
| Honey, when you warm the bed on Wednesday | Дорогая, когда ты согреваешь постель по средам, |
| It's suicide Tuesday back in LA | В Лос-Анджелесе ещё «суицидальный вторник». |
| If I had the choice between hearing either noise | Если бы у меня был выбор слушать одно из двух: |
| The excitement of a thousand, or the sooting of your voice | Восторги тысячи людей или твой успокаивающий голос, |
| | |
| At first chance, I'd take the bed warmed by the body | При первой же возможности я бы выбрал постель, согретую теплом твоего тела, |
| I once warmed my hands over a burning Maserati | Хотя однажды я грел руки над горящим Maserati, |
| | |
| Still I've had no love like your love, from nobody | Но любви, какую ты мне даришь, у меня ещё ни от кого никогда не было. |
| I'd be appalled if I saw you ever try to be a saint | Я был бы в ужасе, если бы заметил однажды, что ты стремишься стать святой, — |
| I wouldn't fall for someone I thought couldn't misbehave | Я бы не влюбился в ту, в чьё непослушание не верил бы, |
| But I want you to know that I've had no love like your love | И я хочу, чтобы ты знала, что любви, какую ты мне даришь, у меня ещё никогда не было. |
| | |
| And on the other side why should we deny the truth | А, с другой стороны, зачем нам отрицать правду? |
| We could have less to worry about, but honey I won't lie to you | Нам бы пришлось меньше беспокоиться, но, дорогая, я не стану лгать тебе — |
| And everything I do I've had no love like your love | Во всем, что бы я ни делал, у меня ещё не было любви, какую даришь мне ты. |
| | |