| I’m the cop in a little bitty town
| Я полицейский в маленьком городке
|
| And I don’t get much pay
| И мне мало платят
|
| Oh, but I caught seventeen out of state cars
| О, но я поймал семнадцать из государственных автомобилей
|
| And four of my friends today.
| И четверо моих друзей сегодня.
|
| Yeah, I let the hometown boys go home
| Да, я отпустил парней из родного города домой
|
| They paid five dollars bail
| Они заплатили залог в пять долларов
|
| Oh, but all the drivers in the out of state cars
| О, но все водители в машинах из других штатов
|
| Had to go to jail.
| Пришлось сесть в тюрьму.
|
| Well, they hollered and they moaned
| Ну, они кричали, и они стонали
|
| And they cried and they groaned
| И они плакали, и они стонали
|
| They all swore that they’d sue
| Все клялись, что подадут в суд
|
| But the judge was high and so was I And we needed the money too.
| Но судья был высоким, и я тоже. И нам тоже нужны были деньги.
|
| Yeah, the judge and me got a deal
| Да, судья и я заключили сделку
|
| you see we split the money fair
| Вы видите, что мы разделили денежную ярмарку
|
| Except for thirty percent to the county seat
| За исключением тридцати процентов округу
|
| To keep the law out of our hair.
| Чтобы закон не лез в наши волосы.
|
| And old Charlie’s working out real good
| И старый Чарли работает очень хорошо
|
| Down at the corner store where the red light is He sees them out of state plates two blocks away
| В магазине на углу, где горит красный свет, Он видит их из государственных табличек в двух кварталах от него.
|
| And when they get right up on top of that green light
| И когда они встают прямо на этот зеленый свет
|
| Old Charlie pushes that secret button
| Старый Чарли нажимает эту секретную кнопку
|
| Underneath the corner drugstore counter
| Под прилавком аптеки на углу
|
| That yellow light only lasts for a tenth of a second.
| Этот желтый свет длится всего десятую долю секунды.
|
| Oh, the county pays me about forty a week
| О, округ платит мне около сорока в неделю
|
| Ain’t that the living end
| Разве это не конец жизни
|
| If it wasn’t for them tourists in them out of state cars
| Если бы не они туристы в них из казенных машин
|
| I’d have no look to spend.
| Я бы не стал тратить.
|
| But the way it stands this year so far
| Но как обстоят дела в этом году до сих пор
|
| I’ve made a hundred thou
| Я сделал сто тысяч
|
| For a high school dropout I’m a doin' fine
| Для бросившего школу я в порядке
|
| I make more than the president now, Of course he’s honest.
| Я сейчас зарабатываю больше, чем президент, Конечно, он честный.
|
| So if you’re driving down the road
| Так что, если вы едете по дороге
|
| And flashing lights you see
| И мигающие огни, которые вы видите
|
| If they’re on a top of a red Rolls Royce
| Если они на крыше красного Rolls Royce
|
| You can bet your boots it’s me.
| Можешь поспорить, что это я.
|
| 'Cause I’m the cop in a little bitty town
| Потому что я полицейский в маленьком маленьком городке
|
| And I’d sure like to see
| И я бы хотел увидеть
|
| All the drivers in them out of state cars
| Все водители в них из государственных автомобилей
|
| Try to get by me… | Попробуй обойти меня… |