| With each word, I try to find a way to focus this tired mind.
| С каждым словом я пытаюсь найти способ сфокусировать этот усталый ум.
|
| You’ll tell me it’s worth it in the end,
| Вы скажете мне, что это того стоит в конце,
|
| Or will I end up like the rest of them,
| Или закончу, как все они,
|
| Fall back in line and remember when,
| Вернитесь в строй и помните, когда,
|
| I was young and I was stupid,
| Я был молод и глуп,
|
| I threw this away, my youth included.
| Я выбросил это, включая мою юность.
|
| Was there ever a time or even a place,
| Было ли когда-нибудь время или даже место,
|
| Somewhere we could all relate,
| Где-то мы все могли бы относиться,
|
| To memories we hold so close or the choice we’d regret the most.
| Воспоминаниям, которые нам так близки, или выбору, о котором мы сожалеем больше всего.
|
| And so I drop my head between my knees,
| И поэтому я опускаю голову между колен,
|
| In search of perspective and clarity.
| В поисках перспективы и ясности.
|
| Now I’ve come to stick with those who care and understand the sentiments I
| Теперь я стал держаться тех, кто заботится и понимает чувства, которые я
|
| share.
| Поделиться.
|
| Those from a place where I call home couldn’t make me feel more alone.
| Те из мест, которые я называю домом, не могли заставить меня чувствовать себя более одиноким.
|
| You made your choice and now I make mine,
| Ты сделал свой выбор, а теперь я делаю свой,
|
| I am the product of my dreams.
| Я продукт моей мечты.
|
| We’ll do our best while we have time,
| Мы сделаем все возможное, пока у нас есть время,
|
| This is my shadow that never leaves.
| Это моя тень, которая никогда не уходит.
|
| Was there ever a time or even a place,
| Было ли когда-нибудь время или даже место,
|
| Somewhere we could all relate,
| Где-то мы все могли бы относиться,
|
| To memories we hold so close or the choice we’d regret the most.
| Воспоминаниям, которые нам так близки, или выбору, о котором мы сожалеем больше всего.
|
| And so I drop my head between my knees,
| И поэтому я опускаю голову между колен,
|
| In search of perspective and clarity.
| В поисках перспективы и ясности.
|
| And you’ll see your true colours start to show when it’s make or break and you
| И вы увидите, что ваши истинные цвета начнут проявляться, когда все будет готово или сломается, и вы
|
| need to know.
| нужно знать.
|
| So I’ve got myself dragged into this and as far as I can tell,
| Итак, я втянулся в это, и, насколько я могу судить,
|
| I’ll never find another place somewhere I truly felt,
| Я никогда не найду другого места, где я действительно чувствовал,
|
| That I can make my mark and work to play my part.
| Что я могу оставить свой след и работать, чтобы сыграть свою роль.
|
| I’m giving everything I have,
| Я отдаю все, что у меня есть,
|
| Everything I have.
| Все, что у меня есть.
|
| If this falls through you know I’ll take it all to heart.
| Если это провалится, ты знаешь, я приму все это близко к сердцу.
|
| I won’t let myself fall apart. | Я не позволю себе развалиться. |