| Wither (оригинал) | Увядать (перевод) |
|---|---|
| Another whole of nothing | Еще одна цель из ничего |
| Fit to size | Подходит по размеру |
| Based on shattered | Основано на разбитом |
| Bit by shallow | Понемногу |
| Jump the chance to prove them wrong | Не упустите шанс доказать, что они ошибаются |
| Always passing the infinite | Всегда пропуская бесконечность |
| With inquisition | С инквизицией |
| It’s never me | Это никогда не я |
| It’s never me | Это никогда не я |
| It’s never no one | Никогда никто |
| Let it hover | Пусть он парит |
| Let it hang like a hex | Пусть висит как шестигранник |
| Among the skeptics and schism | Среди скептиков и раскола |
| It’s the hope heartfelt | Это искренняя надежда |
| Scandal | Скандал |
| Take flight on the winds of escapades | Взлететь на ветрах эскапад |
| Wither | Увядать |
| Inward | внутрь |
| From the alluring stray | От манящего бродяги |
| The bull of kinship | Бык родства |
| Propelled by the whip | Приводится в движение хлыстом |
| Sinister | Зловещий |
| A stern mystique | Суровая мистика |
| Wise blood | Мудрая кровь |
| To black lung | К черному легкому |
| It’s undying love | Это вечная любовь |
| Is the heart of this machine | Сердце этой машины |
| Wither | Увядать |
| Inward | внутрь |
| The road of corrosion | Дорога коррозии |
| Unruly | непослушный |
| To solitary existence | К одинокому существованию |
| Suffer | Страдать |
| Again | Очередной раз |
| Can’t turn back | Не могу вернуться |
| Lost time | Потерял время |
| Can’t turn back | Не могу вернуться |
| Lost life | Потерянная жизнь |
| Can’t turn back | Не могу вернуться |
| Lost life | Потерянная жизнь |
| What did they do? | Что они сделали? |
| What did they do to deserve this? | Чем они заслужили это? |
| What did they do? | Что они сделали? |
| What did they do to deserve this? | Чем они заслужили это? |
| Conclusion revealing | Вывод показательный |
| Each passing wait | Каждое проходящее ожидание |
| Choosing battles | Выбор сражений |
| Who lose in culmination | Кто проиграл в кульминации |
| I’m not the adversary | я не противник |
| But I am guilty | Но я виноват |
| Outpouring in ordinary | Излияние в обычном |
| See all sides but disagree | Видеть все стороны, но не соглашаться |
| The road is corroded | Дорога ржавая |
| With solitary confinement | С одиночным заключением |
| Wither | Увядать |
| Inward | внутрь |
| The dust will settle | Пыль осядет |
| Once and for all | Однажды и на всегда |
