| Walking through the streets plexus
| Прогулка по улицам сплетения
|
| The air smells like plethoric fantasies
| Воздух пахнет полнокровными фантазиями
|
| Esplanades are littered with debris
| Эспланады завалены мусором
|
| Streets are filled with eclectic melodies
| Улицы наполнены эклектичными мелодиями
|
| Looking forward, moving straight ahead
| Глядя вперед, двигаясь прямо вперед
|
| Old diary pages in hand
| Страницы старого дневника в руке
|
| Moving silent through the city of mind
| Перемещение в тишине по городу разума
|
| That shows its dirty seamy side
| Это показывает его грязную изнанку
|
| There is something stronger than him…
| Есть что-то сильнее его…
|
| The only thing that keeps him going
| Единственное, что удерживает его
|
| Is the fact that he could stop someday
| Тот факт, что он может когда-нибудь остановиться
|
| Turn these hateful streets to ruins
| Превратите эти ненавистные улицы в руины
|
| Now he sees his only way
| Теперь он видит свой единственный путь
|
| Keeping the silence
| Хранение тишины
|
| Thinking aloud
| мысли вслух
|
| Multiform thoughts
| Разнообразные мысли
|
| Like furious crowd
| Как разъяренная толпа
|
| No changes
| Без изменений
|
| In distand perspective
| В дальней перспективе
|
| To destroy all around
| Чтобы уничтожить все вокруг
|
| It is only objective
| Это только объективно
|
| Poet is in the gripe
| Поэт в тисках
|
| Of the pages
| страниц
|
| Dancers are trapped
| Танцоры в ловушке
|
| In the rib cages
| В грудных клетках
|
| Broken strings
| Порванные струны
|
| Sound like desperate cries
| Звучат отчаянные крики
|
| And city stares into his tired eyes…
| И город смотрит в его усталые глаза…
|
| There is something stronger than him… | Есть что-то сильнее его… |