| The mime (оригинал) | Мим (перевод) |
|---|---|
| Light fade… | Свет меркнет… |
| Phantasma | Фантазма |
| Dancer in the shadow of shade | Танцовщица в тени тени |
| Tight silk… white magic above the river of black milk | Плотный шелк… белая магия над рекой черного молока |
| Faces wet… the twisted cross of body silhouette | Лица мокрые… скрюченный крест силуэта тела |
| Heart’s kill, the lips are sealed | Убийство сердца, губы запечатаны |
| Silent life, never to laugh, never to cry | Тихая жизнь, никогда не смеяться, никогда не плакать |
| In the corner of the circle | В углу круга |
| Listening to speechless mime | Прослушивание безмолвного пантомимы |
| Reciting unwritten poem | Чтение ненаписанного стихотворения |
| Without reason and rhyme | Без причины и рифмы |
| There’s no any choice for the ones who cursed to be unvoiced | Нет выбора для тех, кто выругался быть без голоса |
| The wordless strangers in a world of neverending noise | Бессловесные незнакомцы в мире нескончаемого шума |
