| Dime. | Скажи-ка. |
| ¿acaso no todo tiempo
| разве это не все время
|
| futuro serámucho mejor?
| будет ли будущее намного лучше?
|
| ¿quién manipula las esperanzas
| кто манипулирует надеждами
|
| en beneficio propio?
| для собственной выгоды?
|
| y prohibo la prestidigitación
| и я запрещаю ловкость рук
|
| con la ilusión forastera
| с чужой иллюзией
|
| a las fuerzas que nos rodean.
| к силам вокруг нас.
|
| no les ofrezco resistencia,
| я не сопротивляюсь
|
| ¿cuántos millones de años formaron
| Сколько миллионов лет они образовались
|
| estos latidos en los que estamos?
| эти удары, в которых мы находимся?
|
| ¿cuál es el punto en quécoinciden
| в какой точке они совпадают
|
| lo increible y lo exacto?
| невероятное и точное?
|
| la experiencia es la evidencia
| опыт является доказательством
|
| y las cuestiones mi fortaleza.
| и выдает мою силу.
|
| lo cotidiano ya no es real,
| повседневность больше не реальна,
|
| o eso al menos quisiera.
| или так, по крайней мере, я хотел бы.
|
| ¡rueda, fortuna!
| колесо, удача!
|
| ¡rueda, fortuna!
| колесо, удача!
|
| ¡rueda, rueda, fortuna!
| колесо, колесо, удача!
|
| contra las furias inoportunas
| против несвоевременной ярости
|
| que nos vuelven monstruos.
| которые превращают нас в монстров.
|
| ¿quénos puso frente a frente
| что поставило нас лицом к лицу
|
| del tictac y de la suerte?
| тиканья и удачи?
|
| cierra el cerco de lo imposible,
| закрыть забор невозможного,
|
| lo imprevisible y providencial.
| непредсказуемое и провиденциальное.
|
| el porvenir dura demasiado
| будущее длится слишком долго
|
| y el tiempo seráuna moda.
| и время будет модой.
|
| ya nada es como antes,
| все не так, как прежде,
|
| o eso al menos quisiera. | или так, по крайней мере, я хотел бы. |