| Te puedes vender | Ты способна на жертвы, |
| Cualquier oferta es buena si quieres poder | Любое предложение подходит, если ты хочешь. |
| - | - |
| Qué fácil es | Так просто |
| Abrir tanto la boca para opinar | Высказывать своё мнение, |
| Y si te piensas echar atrás | А если ты задумаешься о прошлом, |
| Tienes muchas huellas que borrar | То обнаружишь множество следов, которые нужно стереть. |
| - | - |
| Déjame, que yo no tengo la culpa de verte caer | Уходи, ведь мне не в чем раскаиваться, |
| Si yo no tengo la culpa de verte caer | Ведь я не вижу за собой вины. |
| - | - |
| Pierdes la fé | Ты теряешь веру, |
| Cualquier esperanza es vana y no sé qué creer | Все надежды напрасны, и я не знаю, что думать. |
| Pero olvídame | Забудь меня, |
| Que nadie te ha llamado y ya estás otra vez | Потому что никто больше не звал тебя, и ты снова здесь. |
| - | - |
| Déjame, que yo no tengo la culpa de verte caer | Оставь меня, ведь мне не в чем раскаиваться, |
| Si yo no tengo la culpa de ver que... | Ведь я не вижу за собой вины в твоём падении. |
| - | - |
| Entre dos tierras estás | Ты между двух земель |
| Y no dejas aire que respirar | И задыхаешься без воздуха, |
| Entre dos tierras estás | Ты между двух земель |
| Y no dejas aire que respirar | И задыхаешься без воздуха... |
| - | - |
| Déjalo ya | Оставь же это, |
| No seas membrillo y permite pasar | Ты ничего не понимаешь — так отпусти. |
| Y si no piensas echar atrás | И если ты не задумаешься о прошлом, |
| Tienes mucho barro que tragar | То эта трясина поглотит тебя. |
| - | - |
| Déjame, que yo no tengo la culpa de verte caer | Уходи, ведь мне не в чем раскаиваться, |
| Si yo no tengo la culpa de ver que... | Ведь я не вижу за собой вины в твоём падении. |
| - | - |
| Entre dos tierras estás | Ты между двух земель |
| Y no dejas aire que respirar | И задыхаешься без воздуха, |
| Entre dos tierras estás | Ты между двух земель |
| Y no dejas aire que respirar | И задыхаешься без воздуха... |
| - | - |
| Déjame, que yo no tengo la culpa de verte caer | Оставь меня, ведь мне не в чем раскаиваться, |
| Si yo no tengo la culpa de ver que... | Ведь я не вижу за собой вины в твоём падении. |
| - | - |
| Entre dos tierras estás | Ты между двух земель |
| Y no dejas aire que respirar | И задыхаешься без воздуха, |
| Entre dos tierras estás | Ты между двух земель |
| Y no dejas aire que respirar | И задыхаешься без воздуха... |