| No hace mucho que leí tu carta | Не так давно я прочитал твое письмо, |
| Y sin fuerzas para contestar | И не имея сил, чтобы ответить, |
| Mil pedazos al viento nos separán | На тысячу осколков мы распались. |
| Pondré casa en un país | Я построю дом, в стране |
| Lejano para olvidar | Далекой, чтобы забыть |
| Ese miedo hacia ti, este miedo hacia ti | Страх к тебе, страх к тебе. |
| - | - |
| Y no hace mucho que rompi | Не так давно я разрушил |
| Tu recuerdo pensando | Память о тебе, решив |
| Acabar de una vez | Покончить с этим раз и навсегда. |
| Pero el tiempo y la distancia | Но время и расстояние |
| No son todo para mi | Ничего не значат для меня. |
| Siempre hay algo que me hace volver | Всегда есть то, что заставляет меня вернуться назад. |
| - | - |
| Siempre escuchado y ya no te creo | Я всегда слушаю тебя, но уже не верю тебе. |
| ¿Por qué no te entiendo? | Почему я не понимаю тебя? |
| ¿Por qué estás tan lejos? | Почему ты так далеко? |
| Siempre he escuchado y ya no te creo | Я всегда слушаю тебя, но уже не верю тебе. |
| ¿Por qué no te entiendo? | Почему я не понимаю тебя? |
| ¿Por qué estás tan lejos? | Почему ты так далеко? |
| - | - |
| Sé que siempre he sido así | Я знаю, что я всегда был таким, |
| Y que no tengo remedio | Мне никто не может помочь. |
| Ni lo quiero tener | Я не нуждаюсь в ней. |
| Pero ni el miedo ni tus cartas | Но ни страх, ни твои письма |
| Lo son todo para mi | Ничего для меня не значат. |
| Quizás otra vez te echaré la culpa a ti | Возможно, в следующий раз, я буду винить тебя. |
| - | - |
| Siempre escuchado y ya no te creo | Я всегда слушаю тебя, но уже не верю тебе. |
| ¿Por qué no te entiendo? | Почему я не понимаю тебя? |
| ¿Por qué estás tan lejos? | Почему ты так далеко? |
| Siempre he escuchado y ya no te creo | Я всегда слушаю тебя, но уже не верю тебе. |
| ¿Por qué no te entiendo? | Почему я не понимаю тебя? |
| ¿Por qué estás tan lejos? | Почему ты так далеко? |