| acorralado, entre tu futuro
| загнанный в угол, между вашим будущим
|
| y mi pared,
| и моя стена,
|
| cuestionando cada una
| допрос каждого
|
| de las frases.
| фраз.
|
| sabes? | Ты знаешь? |
| nunca estuviste
| ты никогда не был
|
| en la cancin,
| в песне,
|
| pero, tan dulcemente te entregaste…
| но, так сладко ты отдалась…
|
| y te oigo decir:
| и я слышу, как ты говоришь:
|
| dame tantas rosas
| дай мне столько роз
|
| como espinas me clav.
| как шипы пронзили меня.
|
| no encajo bien tus bromas,
| Я плохо понимаю твои шутки,
|
| por qu sers tan cruel?
| зачем быть таким жестоким?
|
| dame tantas rosas
| дай мне столько роз
|
| como espinas me clav.
| как шипы пронзили меня.
|
| tan fcilmente explotas,
| так легко ты взрываешься,
|
| qu infierno te posee?.
| что, черт возьми, владеет тобой?
|
| extrayendo
| извлечение
|
| poco a poco todo de mis venas,
| мало-помалу все мои вены,
|
| tus agujas pellizcan
| ваши иглы зажимают
|
| suave la piel.
| сгладить кожу.
|
| sabes? | Ты знаешь? |
| nunca hubo una droga peor,
| Хуже наркотика не было,
|
| pero, esta vez,
| но в это время,
|
| tampoco te escuch…
| Я тоже тебя не слышал...
|
| y ms de uno grit:
| и не один кричал:
|
| dame tantas rosas
| дай мне столько роз
|
| como espinas me clav.
| как шипы пронзили меня.
|
| no encajo bien tus bromas,
| Я плохо понимаю твои шутки,
|
| por qu sers tan cruel?
| зачем быть таким жестоким?
|
| dame tantas rosas
| дай мне столько роз
|
| como espinas me clav.
| как шипы пронзили меня.
|
| tan fcilmente explotas,
| так легко ты взрываешься,
|
| qu infierno te posee?.
| что, черт возьми, владеет тобой?
|
| podras pensar lo peor,
| ты можешь думать о худшем,
|
| que la apariencia no es sincera,
| что вид не искренний,
|
| no.
| нет.
|
| pasadas las noches en vela,
| ночами не спал,
|
| ser una condena
| быть приговором
|
| de amargo sabor?
| Горький вкус?
|
| podra perder el control,
| Я могу потерять контроль
|
| con apariencia embustera,
| со сложной внешностью,
|
| no?
| нет?
|
| pasadas las noches en vela,
| ночами не спал,
|
| merezco que arda
| Я заслуживаю того, чтобы сгореть
|
| el corazn? | сердце? |