| La Alacena (оригинал) | стенной шкаф (перевод) |
|---|---|
| nube que tuve toda tragar | облако, которое мне пришлось проглотить |
| hoy prpados hinchados | опухли веки сегодня |
| te ciegan | они ослепляют тебя |
| brumara las horas | затуманит часы |
| cansado y hambriento. | устал и голоден. |
| vierte el cuello entre el hielo, | всыпать шею меж льдин, |
| deja que se humedezcan los labios, | пусть смочат губы, |
| inunda la boca | заливает рот |
| de amargo licor. | горького напитка. |
| arde, garganta. | ожоги, горло. |
| partida de dados en el almacn. | игра в кости на складе. |
| miradas atentas se empujan. | внимательные взгляды толкают друг друга. |
| la sinceridad, | искренность, |
| enemiga del ganador, | враг победителя, |
| dilata el pasado y el porvenir. | расширяет прошлое и будущее. |
| vierte el cuello entre el hielo, | всыпать шею меж льдин, |
| deja que se humedezcan los labios, | пусть смочат губы, |
| inunda la boca | заливает рот |
| de amargo licor. | горького напитка. |
| arde, garganta. | ожоги, горло. |
| partida de dados en el almacn. | игра в кости на складе. |
| miradas atentas se empujan. | внимательные взгляды толкают друг друга. |
| la sinceridad, | искренность, |
| enemiga del ganador, | враг победителя, |
| dilata el pasado y el porvenir. | расширяет прошлое и будущее. |
