| un huracn de palabras en la ronda a tabernas,
| ураган слов по турам по тавернам,
|
| orfen cotidiano, entname tu plan.
| Орфен ежедневно, расскажи мне свой план.
|
| salpica la sangre,
| брызги крови,
|
| de espuela enloquece.
| шпоры сходит с ума.
|
| si no hay paraso,
| если нет рая,
|
| dnde revientas?
| где ты бухаешь?
|
| es cierto:
| Это верно:
|
| camino de exceso,
| избыточная дорога,
|
| fuente de saber
| источник знаний
|
| un plato de desprecio
| блюдо презрения
|
| ahoga el veneno
| утопить яд
|
| mientras dure el dinero
| пока есть деньги
|
| y dure el empeo
| и усилие длится
|
| ladrillo a ladrillo
| кирпич к кирпичу
|
| quedan aos despus
| есть годы спустя
|
| si ests dispuesto a afrontar la escena
| Если вы готовы столкнуться со сценой
|
| no es de William Blake
| это не Уильям Блейк
|
| ests dispuesto a devorar
| ты готов пожрать
|
| estrellas que sacien tu sed?
| звезды, которые утоляют жажду?
|
| escucha:
| слушает:
|
| apenas afino melodas de perdedor.
| Я едва настрою мелодии неудачников.
|
| los cielos han gastado mi ltimo suspiro
| небеса истратили мой последний вздох
|
| quedaron atrs todos los enemigos
| все враги остались позади
|
| y an me queda la duda
| а я все еще сомневаюсь
|
| de un futuro mejor
| лучшего будущего
|
| si ests dispuesto a afrontar la escena,
| если вы готовы столкнуться со сценой,
|
| no es de William Blake.
| это не Уильям Блейк.
|
| ests dispuesto a devorar
| ты готов пожрать
|
| estrellas que sacien tu sed?
| звезды, которые утоляют жажду?
|
| el camino del exceso…
| путь избытка…
|
| el camino del exceso…
| путь избытка…
|
| el camino del exceso…
| путь избытка…
|
| di!: el camino del exceso…
| скажи!: путь избытка…
|
| quemamos con malas artes
| мы горим плохими искусствами
|
| el espritu del vino
| дух вина
|
| y no va a regresar, no,
| и он не вернется, нет,
|
| no va a regresar.
| это не возвращается.
|
| el camino del exceso…
| путь избытка…
|
| el camino del exceso…
| путь избытка…
|
| el camino del exceso…
| путь избытка…
|
| di!: el camino del exceso…
| скажи!: путь избытка…
|
| quemamos con malas artes
| мы горим плохими искусствами
|
| el espritu del vino
| дух вина
|
| y no va a regresar, no,
| и он не вернется, нет,
|
| no va a regresar.
| это не возвращается.
|
| y quemamos con malas artes
| и мы горим плохими искусствами
|
| el espritu del vino
| дух вина
|
| y no va a regresar, no,
| и он не вернется, нет,
|
| no va a regresar. | это не возвращается. |