| Silencioso como una sombra,
| Тихий, как тень
|
| no hay experiencias vetadas
| нет наложенного опыта
|
| por las salas de los consejos
| через залы совета
|
| que habitan las alimañas,
| что обитают паразиты,
|
| Y aquel rasguño se me abría
| И эта царапина открылась на мне.
|
| y ya tardaba en cicatrizar.
| и это уже требовало времени, чтобы исцелить.
|
| ¿te quedarás, mi pesadilla,
| ты останешься, мой кошмар,
|
| rondándome al oscurecer?
| преследует меня после наступления темноты?
|
| ir más alláde lo permitido
| выйти за рамки дозволенного
|
| por los fluidos que recorren el cuerpo.
| жидкости, протекающей по телу.
|
| renunciarás a las costumbres
| ты откажешься от обычаев
|
| y, sometidos, la procesión irápor dentro.
| и, подавленная, процессия войдет внутрь.
|
| ¿querrán las glándulas lascivas
| будут хотеть похотливые железы
|
| declararme culpable?
| признать себя виновным?
|
| si me ofrecía tus rodillas
| Если бы ты предложил мне свои колени
|
| y no quería quedarme…
| И я не хотел оставаться...
|
| Extrañas tretas mentales
| странные трюки с разумом
|
| en desfiladeros y precipicios
| в ущельях и пропастях
|
| esparciendo alrededor
| рассеяние вокруг
|
| el ocre más corrompido.
| самая испорченная охра.
|
| Ir más alláde lo permitido
| Выходите за рамки дозволенного
|
| por los fluidos que recorren el cuerpo.
| жидкости, протекающей по телу.
|
| renunciarás a las costumbres
| ты откажешься от обычаев
|
| y, sometidos, la procesión irápor dentro.
| и, подавленная, процессия войдет внутрь.
|
| Y las palabras necias
| И глупые слова
|
| me dejaron sordo,
| они оставили меня глухим,
|
| y a lo aprendido en la escuela
| и чему они научились в школе
|
| me negaré… del todo.
| Я откажусь... полностью.
|
| Y aquel rasguño se me abría
| И эта царапина открылась на мне.
|
| y ya tardaba en cicatrizar.
| и это уже требовало времени, чтобы исцелить.
|
| ¿te quedarás, mi pesadilla,
| ты останешься, мой кошмар,
|
| rondándome al oscurecer?
| преследует меня после наступления темноты?
|
| Ir más alláde lo permitido
| Выходите за рамки дозволенного
|
| por los fluidos que recorren el cuerpo.
| жидкости, протекающей по телу.
|
| renunciarás a las costumbres
| ты откажешься от обычаев
|
| y, sometidos, la procesión irápor dentro. | и, подавленная, процессия войдет внутрь. |