| Valerie 78 (оригинал) | Валери 78 (перевод) |
|---|---|
| Nosí ve dvou náušnicích | Она носит его в двух серьгах |
| Týden zázraků | Неделя чудес |
| Mívá strach | Обычно она боится |
| Tak spěchá | Так что спешите |
| A nahá jde spát | И она ложится спать голая |
| Do svých bílích povlaků | В их белые покрытия |
| Nosí ve dvou náušnicích | Она носит его в двух серьгах |
| Krůpěj z rubínů | Рубиновая капельница |
| Je v nich moc | В них слишком много |
| A velká | И большой |
| Umějí tkát | Они могут плести |
| Vřetýnka snů všech odstínů | Веретено мечты всех оттенков |
| Cítí na svých náušnicích | Он чувствует на своих серьгах |
| Žádost všech zlodějů | Просьба всех воров |
| Kůže z léta | Летняя кожа |
| Bílá pásma má vzdát | Белые пояса сдались |
| Dívká spící neodkvétá | Спящая девушка не цветет |
| Smí se krásně bát | Он может красиво бояться |
| Sedmý div | Седьмое чудо |
| Ji leká | Она напугана |
| Tak zlodějův hmat | Так прикосновение вора |
| Předejde tím, že půjde spát | Он будет мешать ему заснуть |
| Nosí ve dvou náušnicích | Она носит его в двух серьгах |
| Krůpěj krvavou | Кровавый дождь |
| Spí a bdí | Он спит и смотрит |
| Je loutkou | Она марионетка |
| A malý svět má | И у него маленький мир |
| V duhové kouli pod hlavou | В радужном шаре под головой |
| Nosí ve dvou náušnicích | Она носит его в двух серьгах |
| Průvod pouťový | ярмарочное шествие |
| Každá tvář | Каждое лицо |
| Je z šarád | это из шарад |
| A nemá k nim kód | И у него нет кода для них |
| Tím o těch tváří málo ví | Он мало знает об этих лицах |
| Cítí na svých náušnicích | Он чувствует на своих серьгах |
| Žádost všech zlodějů | Просьба всех воров |
| Kůže z léta | Летняя кожа |
| Bílá pásma má vzdát | Белые пояса сдались |
| Dívká spící neodkvétá | Спящая девушка не цветет |
| Má se krásně bát | Он должен красиво бояться |
| Sedmý div | Седьмое чудо |
| Ji leká | Она напугана |
| Tak zlodějův hmat | Так прикосновение вора |
| Předejde tím, že půjde spát | Он будет мешать ему заснуть |
| Sedmý div | Седьмое чудо |
| Ji leká | Она напугана |
| Tak zlodějův hmat | Так прикосновение вора |
| Předejde tím, že půjde spát | Он будет мешать ему заснуть |
| Sedmý div | Седьмое чудо |
| Ji leká | Она напугана |
| Tak zlodějův hmat | Так прикосновение вора |
| Předejde tím, že půjde spát | Он будет мешать ему заснуть |
