| Noc je fajn, opak dnů,
| Ночь прекрасна, наоборот дням,
|
| noc je kraj her a snů.
| ночь - земля игр и снов.
|
| Nemívá barvu temnou,
| Он не имеет темного цвета,
|
| když jsme dva, když jsi se mnou.
| когда мы вдвоем, когда ты со мной.
|
| Noc je fajn a v ní žít,
| Ночь хороша и живёт в ней,
|
| tančit jdem, vpadnem do kin.
| пойдем потанцуем, пойдем в кино.
|
| Ztrácím soud na tvůj pokyn,
| Я проигрываю суд по твоей команде,
|
| za kornout sladkých lží.
| за конусом сладкой лжи.
|
| Ty máš tu moc, ty máš tu moc fajn moc.
| У тебя есть сила, у тебя есть сила.
|
| Hlavu mi splést a líbat v tmoucích tmách.
| Я путаю голову и целую меня в темноте.
|
| I déšť i stíny změníš v bílou noc.
| Ты превратишь дождь и тени в белую ночь.
|
| Ty máš tu moc, ty máš tu moc fajn moc.
| У тебя есть сила, у тебя есть сила.
|
| Čas závratí, čas toulek byl nám dán.
| Нам дано время головокружения, время блуждания.
|
| Jsem bláhová, jsem náhle bez zábran.
| Я глуп, я вдруг раскрепощен.
|
| I příšeří ty změníš v bílou noc.
| Вы превратите монстра в белую ночь.
|
| Ty máš tu moc, ty máš tu moc fajn moc.
| У тебя есть сила, у тебя есть сила.
|
| Já, dřív pevnější než pyšné štíty Alp.
| Я, некогда сильнее гордых вершин Альп.
|
| Já, pro kterou byl každý muž jen skalp.
| Я, для которого каждый мужчина был всего лишь скальпом.
|
| Teď nejsem schopna vzpoury,
| Я не способен бунтовать сейчас,
|
| jiným nemám chuť se líbit,
| другим это не нравится,
|
| prostě dávám se ti v šanc.
| Я просто даю тебе шанс.
|
| A teď já,
| И теперь я,
|
| co dřív jsem ve všem hrála pouze prim
| по-прежнему во всем играл только чопорно
|
| a pro hloupost se smála ostatním.
| и она смеялась над другими за глупость.
|
| Já teď jsem k pláči případ,
| Я плачу сейчас,
|
| moh' bys na mě dříví štípat
| ты мог бы рубить дрова на меня
|
| a ten tam je i můj glanc.
| и вот где мой взгляд.
|
| Noc je fajn, jak by ne.
| Ночь прекрасна, чем должна быть.
|
| Noc je kraj nad jiné
| Ночь - это область выше других
|
| a v něm já, dříve ničí,
| и в нем я прежде уничтожаю,
|
| jsem jen tvá, což mě ničí.
| Я всего лишь твой, что меня губит.
|
| Já, dřív pevnější než pyšné štíty Alp.
| Я, некогда сильнее гордых вершин Альп.
|
| Já, pro kterou byl každý muž jen skalp.
| Я, для которого каждый мужчина был всего лишь скальпом.
|
| Teď nejsem schopna vzpoury,
| Я не способен бунтовать сейчас,
|
| jiným nemám chuť se líbit
| другим это не нравится
|
| a tak dávám se ti v šanc.
| и поэтому я даю вам шанс.
|
| A teď já,
| И теперь я,
|
| co dřív jsem ve všem hrála pouze prim
| по-прежнему во всем играл только чопорно
|
| a pro hloupost se smála ostatním.
| и она смеялась над другими за глупость.
|
| Já jsem teď k pláči případ,
| Я плачу сейчас,
|
| moh' bys na mě dříví štípat
| ты мог бы рубить дрова на меня
|
| A ten tam je i můj glanc.
| И вот где мой взгляд.
|
| Ty máš tu moc,
| У тебя есть власть
|
| ty máš tu moc fajn moc.
| у тебя много хорошего.
|
| Ty máš tu moc,
| У тебя есть власть
|
| ty máš tu moc fajn moc… | у вас тут очень хорошая сила… |