| To je tvý Waterloo,
| Это твое Ватерлоо,
|
| konec výher, jasnej pád.
| конец выигрышей, чистое падение.
|
| To je tvý Waterloo,
| Это твое Ватерлоо,
|
| orel s trůnem se už kácí.
| орел с троном уже падает.
|
| Teď se svou šerpou ubohou
| Теперь со своим бедным шерпой
|
| můžes se jen kát.
| можно только покаяться.
|
| Mně ležíš spoután u nohou,
| Ты лежишь у моих ног,
|
| ztrácíš majestát.
| ты теряешь свое величие.
|
| A setník tvůj štít zakryl
| И сотник прикрыл твой щит
|
| sítem pavoučím.
| паутина.
|
| Já teď poroučím
| я заказываю сейчас
|
| a druhej ztrácí.
| а другой проигрывает.
|
| To je tvý Waterloo,
| Это твое Ватерлоо,
|
| kterým splácíš starej hřích.
| которым вы платите за старый грех.
|
| To je tvý Waterloo.
| Это ваше Ватерлоо.
|
| Co je s jízdou? | Что с поездкой? |
| Nemáš žádnou.
| У вас их нет.
|
| To je tvá píseň labutí,
| Это твоя лебединая песня,
|
| píseň pro můj smích.
| песня для моего смеха.
|
| A kalich s hořkou pachutí
| И кубок с горьким привкусом
|
| přijmeš z rukou mých.
| ты получишь из моих рук.
|
| Zde podpiš vlastní ortel
| Подпишите свой собственный ортель здесь
|
| černý na bílým.
| черный на белом.
|
| Já svý docílím
| я добьюсь своего
|
| a budu mít pod mou.
| и у меня будет под моим.
|
| To je tvý Waterloo,
| Это твое Ватерлоо,
|
| smutnej zánik, jasnej pád.
| печальная кончина, ясное падение.
|
| To je tvý Waterloo,
| Это твое Ватерлоо,
|
| doba králů se už krátí.
| время королей сокращается.
|
| Tři chudý koňský povozy
| Три плохие конные повозки
|
| z dálek přichvátaj.
| зайти издалека.
|
| Tvou duši černou povozí
| Твоя душа у черной кареты
|
| černej vozataj.
| черный водитель.
|
| A polní oltář bude
| И полевой алтарь будет
|
| tečkou za bitvou.
| точка после битвы.
|
| Já jsem paní tvou
| я твоя любовница
|
| a to teď platí.
| и это правда сейчас.
|
| Hlavu neskláněj, ať vidím pláč.
| Не наклоняй голову, чтобы я мог видеть плач.
|
| Koně uháněj zdupanou trávou.
| Лошади мчатся по вытоптанной траве.
|
| Co je s tvou slávou?
| А как насчет твоей славы?
|
| To je tvůj zánik a tvůj pád.
| Это ваша кончина и ваше падение.
|
| Jsi pod mým přímým velením,
| Ты под моим непосредственным командованием,
|
| s tím se nedá hnout.
| вы не можете двигаться с этим.
|
| A na můj ostrov Helenin
| И на мой остров Хеленин
|
| půjdeš zestárnout.
| ты состаришься.
|
| Tam je vás víc než tucet,
| Вас больше дюжины,
|
| Pán Bůh žehnej vám.
| Будьте здоровы.
|
| Já jen zakejvám
| я просто заикаюсь
|
| a budeš v mracích.
| и ты будешь в облаках.
|
| To je tvý Waterloo,
| Это твое Ватерлоо,
|
| dravec sám pad do mejch pout.
| сам хищник попадает в мои наручники.
|
| To je tvý Waterloo,
| Это твое Ватерлоо,
|
| orel s tůnem se už kácí.
| орел с пулей уже валится.
|
| Tys neměl, neměl podlehnout.
| Ты не должен был, ты не должен был поддаваться.
|
| To nesmíš.
| Вы не можете этого сделать.
|
| Kdo mě má rád,
| Кто любит меня,
|
| mě předem ztrácí.
| он теряет меня заранее.
|
| Tys neměl, neměl podlehnout.
| Ты не должен был, ты не должен был поддаваться.
|
| To nesmíš.
| Вы не можете этого сделать.
|
| To je tvůj zánik a tvůj pád. | Это ваша кончина и ваше падение. |