| Ona: Jak statný strom,
| Она: Как крепкое дерево,
|
| své země syn,
| сын своей страны,
|
| jak rovný strom
| как прямое дерево
|
| ty stůj dál.
| ты продолжаешь идти.
|
| Strom dobrý v tom,
| Дерево хорошо в
|
| že skýtá stín
| что обеспечивает тень
|
| a plodům svým,
| и их плоды,
|
| že zrát dal.
| что он созрел.
|
| Z hlíny živ jak otec tvůj,
| Он будет жить на земле, как твой отец,
|
| kmen a listí, tak tu stůj.
| ствол и листья, так что стой здесь.
|
| Jak statný strom,
| Какое крепкое дерево
|
| co dává stín,
| что дает тень
|
| jak rovný strom
| как прямое дерево
|
| tu stůj dál.
| оставайся здесь.
|
| On: To táta můj, když skládal kmeny s fůr,
| Он: Мой папа, когда он сочинил племена с крепостями,
|
| celý dům voněl smolným dřívím, celý dvůr.
| весь дом пах дегтем, весь двор.
|
| Ona: Jako les
| Она: Очень лесная
|
| vrostem do kamene,
| Я превращаюсь в камень,
|
| zítra i dnes
| завтра и сегодня
|
| vodu, voděnku déšť dá nám.
| вода, дождь даст нам дождь.
|
| Jizvy v nás,
| Шрамы в нас,
|
| větve nalomené
| сломанные ветки
|
| vítr i čas
| ветер и время
|
| tiše odnesou Bůh ví kam.
| потихоньку увозят бог знает куда.
|
| Co je prach,
| Что такое пыль
|
| to se zapomene,
| это будет забыто
|
| zůstane práh,
| порог останется,
|
| zbyde dřevěný trám.
| будет деревянная балка.
|
| On: Zelenej se, mlází,
| Он: Иди зеленый, молодой,
|
| proutek se k proutku sází
| ветка делает ставку на ветку
|
| v písku i tam, kde schází
| в песке и где его нет
|
| jíl.
| глина.
|
| Zelenej se, houští,
| Зелень, заросли,
|
| proutek si klíčky pouští,
| палочка отпускает ключи,
|
| bez toho svět by pouští
| без него мир бы пустыни
|
| byl.
| был.
|
| Sbor: Zelenej se, mlází,
| Хор: Зеленый, молодой,
|
| proutek se k proutku sází
| ветка делает ставку на ветку
|
| v písku i tam, kde schází
| в песке и где его нет
|
| jíl.
| глина.
|
| Zelenej se, houští,
| Зелень, заросли,
|
| proutek si klíčky pouští,
| палочка отпускает ключи,
|
| bez toho svět by pouští
| без него мир бы пустыни
|
| byl.
| был.
|
| Ona: Jako les
| Она: Очень лесная
|
| vrostem do kamene,
| Я превращаюсь в камень,
|
| zítra i dnes
| завтра и сегодня
|
| vodu, voděnku déšť dá nám.
| вода, дождь даст нам дождь.
|
| Jizvy v nás,
| Шрамы в нас,
|
| větve nalomené
| сломанные ветки
|
| vítr i čas
| ветер и время
|
| tiše odnesou Bůh ví kam.
| потихоньку увозят бог знает куда.
|
| Co je prach,
| Что такое пыль
|
| to se zapomene,
| это будет забыто
|
| zůstane práh,
| порог останется,
|
| zbyde dřevěný trám.
| будет деревянная балка.
|
| Ona: Jak statný strom,
| Она: Как крепкое дерево,
|
| své země syn,
| сын своей страны,
|
| jak rovný strom
| как прямое дерево
|
| ty stůj dál.
| ты продолжаешь идти.
|
| Strom dobrý v tom,
| Дерево хорошо в
|
| že skýtá stín
| что обеспечивает тень
|
| a plodům svým,
| и их плоды,
|
| že zrát dal.
| что он созрел.
|
| Z hlíny živ jak otec tvůj,
| Он будет жить на земле, как твой отец,
|
| kmen a listí, tak tu stůj.
| ствол и листья, так что стой здесь.
|
| Jak statný strom,
| Какое крепкое дерево
|
| co dává stín,
| что дает тень
|
| jak rovný strom
| как прямое дерево
|
| tu stůj dál.
| оставайся здесь.
|
| On: Jak táta tvůj nech zdravé stromy stát,
| Он: Как твой папа пусть здоровые деревья стоят,
|
| u nich k svým kořenům se vrátíš - jedenkrát.
| с ними вы вернетесь к своим корням - однажды.
|
| Ona: Kde jsou jablka tvá i má?
| Она: Где твои яблоки и мои?
|
| Řeky se ptej, ať poví,
| Реки просят их сказать
|
| ta plný klín jich má.
| у нее их полный клин.
|
| Já řece odpouštím, že chvátá,
| Я прощаю реку за торопливость,
|
| má jara odnáší tam v dál.
| моя весна берет там дальше.
|
| Já řece odpouštím, že chvátá,
| Я прощаю реку за торопливость,
|
| proud beztak nevrátí, co vzal.
| течение не вернет того, что он взял.
|
| Mé stopy včerejší teď smývá,
| Мои следы смыты вчера,
|
| strom v břehu obtáčí jak šál.
| дерево на берегу кутается шалью.
|
| Já řece odpouštím, že zpívá
| Я прощаю реку за пение
|
| jiný song, nežli v dětství mém se hrál.
| играла другая песня, чем в моем детстве.
|
| Zpívá dnes,
| Она поет сегодня
|
| že už začalo tát,
| что он уже начинает таять,
|
| kde byl jez,
| где была плотина
|
| Bude přehrada stát.
| Плотина устоит.
|
| Vodopád, jenž dolů dál se řítí.
| Водопад мчится дальше.
|
| Není vor, ale zato je pláž.
| Плота нет, но есть пляж.
|
| Tam člun, tady jezero máš.
| Вот лодка, вот озеро.
|
| Ten proud je teď proud,
| Этот ток теперь актуален,
|
| co teplo dává a svítí.
| что дает тепло и светит.
|
| Já řece odpouštím, že chvátá,
| Я прощаю реку за торопливость,
|
| má asi delší pouť, než já.
| у него, вероятно, более длительное паломничество, чем у меня.
|
| Já řece odpouštím, že chvátá,
| Я прощаю реку за торопливость,
|
| spěchá dál, ano, chvátá tam, kam má,
| поспеши, да поспеши туда, где он есть,
|
| řeka má.
| у реки есть.
|
| Sbor: Odpouštím, že chvátá,
| Хор: Я прощаю, он торопится,
|
| jako dřív plyne dál
| как прежде
|
| Plná kamení a bláta,
| Полный камней и грязи,
|
| jak nám věnem ji táta,
| как папа дает нам ее
|
| táta dal,
| папа дал
|
| křišťál i kal.
| хрусталь и шлак.
|
| Odpouštím, že chvátá,
| Я прощаю его за торопливость,
|
| jako dřív plyne dál
| как прежде
|
| plná kamení a bláta,
| полный камней и грязи,
|
| jak nám věnem ji táta,
| как папа дает нам ее
|
| táta dal,
| папа дал
|
| křišťál i kal… | хрусталь и грязь… |