| Tak jdi nebo běž nebo jeď
| Так что иди или иди или иди
|
| Vezmi nohy na ramena
| Возьмите ноги на плечи
|
| Jdi nebo běž nebo leť
| Иди или иди или лети
|
| Jsi-li hlava otevřená
| Если твоя голова открыта
|
| Běž raděj hned radši teď
| Тебе лучше уйти сейчас
|
| Broď se třeba po kolena
| Быть по колено
|
| Uzlík svúj sbal nečekej dál
| Не жди больше
|
| Jdi pryč všeho nech cestu znáš
| Уходи от всего, дай знать дорогу
|
| Přes ta pole neoraná
| Пахали по полям
|
| Jdi nečekej na to až
| Иди не жди этого
|
| Krutě padneš za tyrana
| Вы жестоко попадетесь на тирана
|
| Běž a když chceš tak se taž
| Иди и тяни, если хочешь
|
| Komu zvoní tato hrana
| Кому звонит этот край
|
| Tobě tak zachraň co máš
| Сохраните то, что у вас есть
|
| Přejdi Jordán řeku všech nadějí
| Пересеките реку Иордан для всех надежд
|
| Ona smyje tvé stopy i rány ti zkropí
| Она вымоет твои следы и посыпает твои раны
|
| A trest ti pomůže nést
| И наказание поможет тебе нести
|
| Přejdi Jordán řeku všech nadějí
| Пересеките реку Иордан для всех надежд
|
| Snad tam na břehu druhém zas rozoráš pluhem
| Быть может, там ты снова будешь пахать на другом берегу
|
| Tu step a sklidíš svůj chléb
| Степи и пожинай свой хлеб
|
| Chvátej chvátej chvátej vyhnanče z míst
| Хвастовство, хвастовство, хвастовство, изгои
|
| Kde jsi žil
| Где ты жил?
|
| Chvátej chvátej chvátej na tisíc mil
| Хвастовство, хвастовство, хвастовство на тысячу миль
|
| Přejdi Jordán řeku všech nadějí
| Пересеките реку Иордан для всех надежд
|
| Jednou najdeš snad místečko k spánku
| Может быть, однажды ты найдешь место для сна
|
| Chleba a slánku teplo a klid
| Хлеб и солонка тепло и спокойствие
|
| Vždyť musí se žít
| Ведь им жить
|
| Přejdi Jordán řeku všech nadějí
| Пересеките реку Иордан для всех надежд
|
| Ona smyje tvé stopy i rány ti zkropí
| Она вымоет твои следы и посыпает твои раны
|
| A trest ti pomůže nést
| И наказание поможет тебе нести
|
| Přejdi Jordán řeku všech nadějí
| Пересеките реку Иордан для всех надежд
|
| Snad tam na břehu druhém zas rozoráš pluhem
| Быть может, там ты снова будешь пахать на другом берегу
|
| Tu step a sklidíš svůj chléb
| Степи и пожинай свой хлеб
|
| Chvátej chvátej chvátej vyhnanče z míst
| Хвастовство, хвастовство, хвастовство, изгои
|
| Kde jsi žil
| Где ты жил?
|
| Chvátej chvátej chvátej na tisíc mil
| Хвастовство, хвастовство, хвастовство на тысячу миль
|
| Přejdi Jordán řeku všech nadějí
| Пересеките реку Иордан для всех надежд
|
| Jednou najdeš snad místečko k spánku
| Может быть, однажды ты найдешь место для сна
|
| Chleba a slánku teplo a klid
| Хлеб и солонка тепло и спокойствие
|
| Vždyť musí se žít | Ведь им жить |